Home › Forums › Tips, Hacks, & Ideas For Learning Japanese › すべての私のやることは・・・・完全に日本語で
This topic contains 14 replies, has 9 voices, and was last updated by Gigatron 12 years, 6 months ago.
-
AuthorPosts
-
August 23, 2011 at 5:03 pm #16107
“WTF does that mean Missing?”
I don’t know, I’m a beginner remember? I suck at Japanese language.
Anyway, if you go to this site:
You can have the ability to change your entire OS into Japanese. Unfortunately for Mac users, this site only seems to support Windows Vista and 7 users.
If you are a Mac user, then you can check here on how to change your OS into Japanese:
While you’re at it, you may want to change your Gmail account, Facebook, Twitter account, anything that you can possiblly change into Japanese. This doesn’t have to be on a computer per se, this can also be on your Ipod/Iphone. Also, its not my fault if you’re gonna whine about how this is “too advanced” for you.
“Missing, how does this all look like?”
No one cares.
http://img593.imageshack.us/img593/6857/challengeaccepted1.jpg
http://img155.imageshack.us/img155/7863/miyuwallpaper.jpgAugust 23, 2011 at 5:29 pm #16112welcome to my world =(
I bought this damn laptop 2 years ago when I first got to Japan and it has been running Japanese windows ever since.
This topic almost tempted me to change it English… but I’ve come this far, so I might as well keep it…
August 24, 2011 at 4:05 am #16143The title says “Everything I do, I do it for youuuuu ♪”
Ohwait-August 24, 2011 at 12:56 pm #16206Hey Missing, could you please tell us the actual translation of the heading?
Is it something like:すべての私のやることは -> all the things I do
完全に日本語で -> in perfect Japanese.
???Thanks!!
August 24, 2011 at 3:18 pm #16227@CJ: I think it says something like “Everything I do… is in perfect Japanese” (or possibly “…to make my Japanese perfect”).
Just a guess, so wait for a proper reply :)
October 27, 2011 at 3:51 pm #19875Peh, still having trouble with it ~__~
Although I did make my FB Japanese and it’s pretty cute that everyone is now “someoneさん” There is a lot in Katakana so if I just say it to myself I can figure out what the link is, it’s not bad at all.
October 28, 2011 at 3:53 pm #19935
AnonymousOmnomnom
- This reply was modified 13 years, 1 month ago by .
October 28, 2011 at 4:00 pm #19938
Anonymousちょっと可愛くない。。。と思う。
May 22, 2012 at 6:38 pm #31079boom.
May 23, 2012 at 2:46 am #31089I kinda feel Japanese OS translations aren’t trying hard enough, surely there has to be a way to say Window that isn’t in katakana, don’t they have windows in Japan?
That said I could probably get a job doing localisation, how easy is it to just transliterate into katakana!
メイヌ スクレヌ タヌ オッン。
- This reply was modified 12 years, 6 months ago by vlgi.
May 23, 2012 at 5:21 am #31095I kinda feel Japanese OS translations aren’t trying hard enough, surely there has to be a way to say Window that isn’t in katakana, don’t they have windows in Japan?
May 23, 2012 at 6:29 am #31098うぃんどう !!! ヘルプ !!!
http://img19.imageshack.us/img19/8787/20120523152148.png
Are these translations really optimal?
The clock is rad though.
May 23, 2012 at 4:52 pm #31130@Andrew: メーン スクリーン ターン オン
Is that what you’re trying to say?May 23, 2012 at 5:31 pm #31131There is an overload of katakanized words in Japanese Windows (not to mention a lot of things are just still in English). What gets me is that the choice for loan-words vs native Japanese seems arbitrary. You check under すべてのプログラム and アクセサリ to find メモ帳 and 電卓.
May 27, 2012 at 10:03 am #31184I think it’s due to “when” those Japanese words were introduced. If I recall correctly (and it’s possible I don’t), there was a time when it was policy to create a “proper” kanjified Japanese word for new technology. Hence “old” words like 帳 for book and even 電卓 for calculator which would’ve been around then. After a time (I think after WWII) that kinda died off, and people just learned to accept loanwords.
If I were to guess, I’d say it’s to keep “computer/technical” terms separate from “normal” terms, for ease of context? Hence ウィンドウ as opposed to 窓. But, I’m just guessing.
As for converting my OS to Japanese? Eh, I think I’ll pass on that. I thought about doing it once, but I have a hard enough time deciphering error messages and whatnot in English, let alone a language I can’t even properly read.
I’d done it to my iPhone, to Firefox, and my game consoles, which is all well and fun, but as I sometimes use this computer for working, I just don’t have the patience to trudge through a dictionary for hours trying to work out what every little button does.
Heck, as soon as a problem pops up in my phone or game consoles, or if I have to change some advanced or important settings, the first thing I do it switch it back to English.
-
AuthorPosts
You must be logged in to reply to this topic.