Yeah, the reason it’s written that way is to get your brain operating in a more Japanese order. In English, we tend to say who is doing something, what they’re doing, who/what they are doing it to (if applicable), some type of reason and finally time/location info. In Japanese the “what they’re doing” part usually comes at the end.
So a sentence like:
“Bob went to the store to buy an apple for his grandmother yesterday.”
Becomes, in “Japanese order” something more like:
“Bob, yesterday, for his grandmother, to the store, an apple, went to buy.”
or something like it…Japanese is a bit more flexible due to the particles.