Home › Forums › The Japanese Language › は ha or wa?
This topic contains 11 replies, has 8 voices, and was last updated by MisterM2402 [Michael] 11 years, 3 months ago.
-
AuthorPosts
-
July 6, 2013 at 9:16 am #40943
New guy here. Just wondering why I see the は hiragana as being pronounced both as ha and wa? Sorry in advance if this has been brought up before but I didn’t see a search bar anywhere.
July 6, 2013 at 9:33 am #40944
AnonymousIf even Textfugu hasn’t covered this extremely basic thing, I will be so disappointed.
July 6, 2013 at 12:56 pm #40947As a particle, it’s pronounced “wa”.
As part of a word, it’s pronounced “ha”.
For example: はな は さく = hana wa saku = flowers bloom
Textfugu does cover this.
July 6, 2013 at 2:20 pm #40948http://www.textfugu.com/season-2/particle-ha/6-2/#top
Where is it you’re seeing it pronounced two different ways? If you’ve not even reached Season 2 yet, I’m just curious as to where else you’re coming across it.
On a related note, I’m not fond of the way the lessons are indexed: in the contents page they’re listed purely by their name. That may sound the obvious choice, but it’s not great – it would be more helpful if the names told you exactly (or at least a rough summary of) what the lesson is about e.g. instead of calling it just “Developing a sense of identity”, you could at least reference 私 or “I” or something similar. Some lessons like “な Adjectives” do what they say on the tin, but there are a number that don’t; it would make it a lot easier to find what you’re looking for if there was a better indication of the contents. With the “Identity” example again, a few pages in the title is “The many ways to say “I” ” – now that’s a *much* better title for the lesson as a whole, no? :P
July 6, 2013 at 3:33 pm #40954One thing that frustrates me about oh-so-many Japanese texts is how often they use は in some new grammar construct, but never ever mention whether it’s “ha”. Or “wa”.
When it’s used in grammar, it tends to be “wa” more often than not, though.
July 6, 2013 at 9:16 pm #40956In lesson 2 right now but this question came up when I saw a how 2 japan guide and the writer kept called wa as ha in every context
July 6, 2013 at 11:04 pm #40957Mr – Agree 100%. Many times I’ve got to check a grammar point & it has taken too long to find it due to the poor chapter titles.
July 7, 2013 at 2:07 pm #40962Which Japanese texts *don’t* reference the difference between ha and wa? I thought that’d be a major thing you need to know? That and wo/o and he/e (and to a lesser extent small katakana ke).
July 9, 2013 at 11:24 pm #41001How do you (while reading) tell the difference? I know it’s kind of a stupid question but…
July 10, 2013 at 1:14 am #41004Once you get some practice you’ll be able to tell when it is being used as a particle, wa, & when it is part of a word, ha. e.g. 私は.
July 17, 2013 at 1:23 am #41132Kanji does a good job at separating words out and letting you know which bits are vocab and which bits are grammar. Once you get some practice under your belt you’ll know fairly automatically!
July 17, 2013 at 3:10 am #41136There are still some times where I’m thinking “Wait… is that the *particle* は, or this one long word here?”; a lot of kana all together can make it a little difficult to parse the sentence, especially if you don’t know some of the words.
-
AuthorPosts
You must be logged in to reply to this topic.