Home Forums The Japanese Language ふ vs. ふ

This topic contains 2 replies, has 3 voices, and was last updated by  Anonymous 12 years, 1 month ago.

Viewing 3 posts - 1 through 3 (of 3 total)
  • Author
    Posts
  • #35811

    Phillip
    Member

    Okay, so I watch anime. I’ll admit it. Why? It’s fun. It also helps me on certain things. So, today I was watching Naruto Shippuden. In the episode, I heard Chiyo-baa use an h sound, in a word where I’m used to it sounding like an f. I forget the word. Also, I’ve noticed, in other anime, it also does it (usually by the older generation). In しろくまカフェ,  I remember Panda-kun was talking about his new スマフォ. He said it with a fo sound. His mom said it with a ho sound. Panda-kun then proceeded to yell at his mom about it being fo not ho. So, my question is, are f’s and h’s interchangeable in Japanese? I know that the only true f sound is ふ, and the others are just a modified ふ・フ.

     

    どうも。

    #35812

    Anonymous

    The F sound is actually a wispy F, it comes across as if someone blows out while saying whom, where. The discrepancies are simply different people putting more emphasis on the wisp.

    #35835

    Anonymous

    It is a wispy F, and フォ would be a wispy fo if that’s what you’re asking.  Conventionally an H sound is used for the A, I, E, and O components, while a the U component sounds similar to an F.  It’s not too harsh like saying ‘fat’, but it’s kind of like blowing air out of your mouth or something.

    When it comes to フォ, it has been accepted that the U component is a bit different from the others and that the wispy F can be used for it.

Viewing 3 posts - 1 through 3 (of 3 total)

You must be logged in to reply to this topic.