Home › Forums › Mini-Lessons › 08-18-2011 – Good Life #3 [ANSWERED]
This topic contains 7 replies, has 6 voices, and was last updated by trunklayer 8 years ago.
-
AuthorPosts
-
August 18, 2011 at 3:16 pm #15875
Keeping with the same conversation. Today’s sentence is nice and short. You should be able to use the answers from the previous two to help answer this one, as well, if you’re having trouble!
よく晴れたひ
Questions:
1. What kind of weather was it that day?
2. What does よく mean?
3. What does 晴れた日 mean?
4. What does よく晴れた日 mean?
———–
Have fun and see you tomorrow with the answer!
- This topic was modified 13 years, 3 months ago by koichi.
August 18, 2011 at 3:28 pm #15876Spoiler Prevention.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
1. その日にすごく明るくて、太陽がいっぱいだった。雲が少なかった。2. 「よく」は英語で「well」というです。でも、この文書で「very」のほうがいいと思います。
3. 「晴れた日」は「sunny day」です。
4. So the most natural translation I would say is:
‘It was a sunny day.’
or
‘It was a beautiful day.’only because we don’t really say it was a clear skies day (we sometimes might say, it was a clear day, but I think it was a beautiful day or the weather was beautiful might be a more natural English translation.)
August 18, 2011 at 5:27 pm #15885Thanks for these Koichi, definitely amazing exercises!
August 19, 2011 at 7:56 am #15903:skipping over other posts:
よく晴れたひ
Questions:
1. gooooood. or previously raining but clearing up
2. good..ly?
3. clear up
4. nicely clear up?
:P=^..^=August 19, 2011 at 11:44 am #159141. What kind of weather was it that day?
Pretty nice weather
2. What does よく mean?
“nicely” or “well” – in this sentence though, I’d say “nicely” is best. This is a pretty common adverb.
Example:
よく食べた = ate “a lot” though probably literally means something more like “ate well”
3. What does 晴れた日 mean?
晴れた = cleared up
日 = day“Clear day”
4. What does よく晴れた日 mean?
“Was a really clear day”
Alternatively, you could probably translate this as:
“Was a really sunny day”
You might also notice that the sentence is past tense (“was a really clear day”) even though there’s nothing saying it’s past tense (the only bit of past tense going on was 晴れた日, but that only has to do with the day’s status).
But, we know the day in question was in the past, just because of the previous conversations (where he said he remembered the day he was born… which is obviously in the past) so even though he’s omitting the だった or でした at the end we know it’s a past tense sentence.
Next one up is a tough one… but you got all weekend.
August 19, 2011 at 12:46 pm #15921I thought よく meant “often”?
Like, よくすしを食べます。
August 19, 2011 at 12:50 pm #15922Yeah, よく kind of means a ton of things :/
November 8, 2016 at 11:17 pm #49780Ok, first I’m going to answer myself then check it and update the post.
1. I think it was clear weather that day. Very clear weather in fact.
2. 良い means “good”, so 良く means “well”.
3. I’d say it means “clear day”. 晴れる means “to clear up”, so the “day that was cleared up” would be “clear day”.
4. I’d say it means “very clear day”. “The day that was well cleared up”. As with the forth question of the previous lesson, I’d say that without the contest both present and past tense translations are possible, but as we are talking in the context of “Good life”, this should be past tense.
So, I’d translate it as “It was a very clear day”.Time to compare my answers with the correct ones.
[update]Well, I’d say the difference between my answers and the correct ones is within the acceptable limits.- This reply was modified 8 years ago by trunklayer.
-
AuthorPosts
You must be logged in to reply to this topic.