This isn’t an adverbs question – it’s a particles question. Particles in Japanese are post-positions – they always, always modify they word that comes before them. New learners to Japanese tend to think “hey, を always comes before a verb”, but it doesn’t. It always comes after the direct object (i.e. the thing that has the verb done to it) – it’s the direct object marker. In fact, the direct object (and the を attached to it) can be anywhere in the sentence (with the caveat that if it’s too far from the verb, people start to lose track of what’s going on). In English, the function words play in a sentence is defined by word order, but in Japanese, it’s defined by the particles, which means word order doesn’t matter, save that the verb always goes on the end. That said, if you jumble things too much, sentences start getting confusing.
With all that in mind, きます is an intransitive verb – it doesn’t take a direct object. (The same is true for “come” in English, you’ll notice.)
The positioning of adverbs is a little bit more flexible than other words, but the particles don’t change (otherwise you’d change the meaning of the sentence).