Geh, I forgot about V(intrans)-て+いる meaning a resultant state. Guess I was wrong from the start. =P
It’s not that I specifically learnt that, it’s more extrapolation from something else I was taught. Having a potential form for intransitive verbs is meaningless – for example, 開く-> 開ける = able to be open??
It’s kinda hard to think about it, because of the almost complete lack of clearly defined transitive and intransitive verbs in English. My grammar dictionary notes that あげる is never used for intransitive verbs – you need to use のために instead. It doesn’t say anything about 過ぎる, but since that can modify adjectives as well, it’s likely that it’s a different story – I’d say in that situation that the entire assemblage is an intransitive verb. Actually, one of the examples given is 森さんは太りすぎている – Mori-San is too fat. 抜ける doesn’t seem to be in it.