Home Forums The Japanese Language Confused about 思います correction on Lang-8

This topic contains 1 reply, has 2 voices, and was last updated by  Joel 8 years, 7 months ago.

Viewing 2 posts - 1 through 2 (of 2 total)
  • Author
    Posts
  • #49087

    One of the sentences I posted on Lang-8 was this:

    カツ丼を食べやすいだと思います。

    The correction I got was this:

    カツ丼は食べやすいと思います。

    I understand why they dropped the だ, that was an oversight on my part. But they also changed the を to は and that’s the part I’m confused about. I thought that を should be used when you’re “doing” a verb to a noun?

    The explanation they gave for the correction in Japanese is this:

    「カツ丼は食べやすい。」に「と思います。」を足した文です。「食べやすいだ」とは言いません。

    But it looks like there they’re only explaining that I don’t need to add the だ, is that right?

    #49090

    Joel
    Member

    食べやすい is an adjective. =) There’s actually a fair few constructs which attach onto verb stems and turn them into adjectives – for example, 食べやすい, 食べにくい, 食べたい, 食べそう, et cetera.

    カツ丼 is the subject of the clause rather than the object of a verb, so it should take が, not を – however, since it’s also the topic of the sentence, は is replacing the が.

Viewing 2 posts - 1 through 2 (of 2 total)

You must be logged in to reply to this topic.