This topic contains 9 replies, has 5 voices, and was last updated by vanandrew 11 years, 5 months ago.
-
AuthorPosts
-
July 11, 2013 at 4:39 am #41028
A while ago, Tofugu did a post on making the plastic display food you often see in Japanese restaurants. While casually Googling my user name (wanted to see what dirt they’ve got on me), I come across a native Japanese blog/news site that posted an article on the same topic, citing the Tofugu article as the source. Underneath the main body of the article, they feature several comments from the original – first translated to Japanese – one of them being mine :D I just thought this was kinda interesting, something unexpected to turn up. Also interesting to see how they’ve interpreted it and the differences between one and the other.
Original: http://www.tofugu.com/2013/02/01/how-can-plastic-food-look-so-delicious/
“I’ve seen several shows that have done features on plastic food, and it’s *always* tempura and lettuce leaves that they show how to make. I want to see something different for a change, goddamnit! :D”Japanese article: http://cooljapaan.com/archives/26613291.html
「レタスと天ぷらのレプリカの作り方を紹介してた番組があったんだけど、最初見たときはすげー!って思ったらまた最近同じような番組を見た。レプリカは何百種類もあるのに、なぜ毎回レタスと天ぷらなんだ?:D」I’m unsure what すげー!means since it’s not showing up on Rikai-kun. Is it a slang version of すごい?
Edit: And it’s happened again! :D
http://blog.livedoor.jp/janews/archives/5348892.html
I can’t seem to find their source though, so I’ve no idea when or where I said that. What it says is true so it must have been me, I just can’t remember saying it.July 11, 2013 at 5:22 am #41029Yes すげー means すごい. It is a very common abbreviation both in written and spoken language.
July 11, 2013 at 3:01 pm #41035
AnonymousLOL. xD I find this a bit funny
July 11, 2013 at 6:18 pm #41037You’re a Japanese sensation Mr!
July 12, 2013 at 12:36 am #41038July 12, 2013 at 5:41 am #41039@missingno15: You seemed to stay relatively calm there haha. It’s bizarre that people can get so worked up over… well, anything really. Was all the jumping around and screaming really necessary? :P Is there a name for fans like that, like you might call My Little Pony fans “Bronies”?
By the way, how does もしよしければ work? I’m assuming from context it’s something like “If you liked that”, but can you really just stick ければ onto the end of よし? Unless the word is actually よしい, but the dictionary isn’t showing anything for that.
July 12, 2013 at 3:13 pm #41059“Is this real life?” – quote of the day
July 14, 2013 at 12:06 am #41084Not at all, I was the one screaming “OOOOOOOOHHHHHHHHHHHHH OOOOOOOHHHHHHHHHH OOOOOHHHHHHHHHH” like I was about to scream WOMBOOOOO COMBOOOOOO. I was told to quiet down along with the other dudes because it was like 4-5am in the morning. But at the time it was necessary because it was really big.
No, we don’t have a specific name for ourselves other than like [例:SKEヲタ], but when we do, we are referred to as AKBros.
You’re got it wrong, its (“よければ”) and not (“よしければ”) which goes along with the set phrase (“もしよければ”), where the adjective 良い is modified with the ば conditional.
July 14, 2013 at 3:13 am #41085Ah, that makes more sense. Must have just been a typo when you wrote it because I copied and pasted it directly.
July 14, 2013 at 7:26 pm #41097Decision has been reviewed & the original decision still stands: “Is this real life?” is the quote of the day.
-
AuthorPosts
You must be logged in to reply to this topic.