Home › Forums › The Japanese Language › HOW DO I SAY "…." THREAD
This topic contains 372 replies, has 62 voices, and was last updated by Charlie 7 years, 10 months ago.
-
AuthorPosts
-
February 6, 2013 at 1:39 pm #38447
There’s about a thousand different ways you can phrase it, depending on how certain you are. 洗濯したと思います – I think she was washing. 洗濯したかもしれない – she might have been washing. 洗濯したんじゃないかと思うんですが – I think she was washing… wasn’t she?
March 28, 2013 at 10:11 am #39277Hey, I need help actually translating a question my textbook is asking. I cannot for the life of me figure out what it’s asking.
小学生の時、大人になったら何になりたかったですか。
The only part i was able to translate was “In elementary school, when you become an adult…” Something like that, I really don’t know. This textbook keeps throwing me these kinds of questions that I have no idea how to translate.
March 28, 2013 at 12:32 pm #39281“When you were in elementary school, what did you want to be when you grew up?”
Literally, “When you were in elementary school, when you became an adult what did you want to become?”, but that’s a little clunky. なりたかった is the past tense of なりたい which is the ~たい form of なる, to become. It is fairly tricky to spot conjugations of ~たい forms sometimes…
March 28, 2013 at 1:20 pm #39282Ah, man. Thank you so much! Yeah, it pretty much was the なりたかった part that threw me off.
March 29, 2013 at 2:31 pm #39307I hate conjugations of ~たい forms, always catches me out XD Same can be said for ~くなる because my brain always thinks it’s something to do with ~くない :S
March 29, 2013 at 3:34 pm #39308Ooo. なくなる. I was given a worksheet in class for practicing the である form – one of verbs was 売れなくなったんです, which I just wound up staring at for ages going “Buh?” I don’t remember learning about this before, though I’ve managed to find it in the grammar dictionary after the event…
April 18, 2013 at 2:26 pm #39614I just noticed: this is supposed to be a sticky thread, yet it was on page 5 o.0
April 18, 2013 at 3:05 pm #39617Aye, I’ve noticed that – this and the ‘The “I’ve found some Japanese I don’t understand” thread’ thread are both highlighted in yellow, but don’t stay at the top of the list. Or at least, not the forum main page’s “latest posts” list – possibly there’s a different category of stickification required for that?
April 19, 2013 at 12:20 am #39630How do you say producer(music producer) in Japanese?
Is it プロデューサ or プロデューサー? I assume 演出家 would be incorrect for (music) producer right?
Thnx guys.
April 19, 2013 at 5:44 am #39639Either プロデューサー or プロデューサ is fine. Fairly sure (though not certain) that 演出家 refers to a stage producer.
April 19, 2013 at 12:18 pm #39644Thanks Joel!
I’ve since been told that 演出家 means Director/Producer, and that プロデューサー is preferable over プロデューサ.
June 8, 2013 at 10:14 pm #40593So, just idly, what are the musical notes in Japanese? Not ドレミ et al, I mean the note names. The guy who sits next to me in a band I play in is from Japan, and I’ve seen notes named ト and ロ on his iPhone’s tuner app when he has it in Japanese, but I haven’t seen all of them, and there doesn’t seem to be a pattern. Anyone know?
June 9, 2013 at 9:41 pm #40602They use the “iroha” system of musical notation. Some still use a modified solfege. (Do, re, mi, fa, so, ra, shi, do)
The iroha system is probably what you saw. It’s like this in order:
i, ro, ha, ni, ho, he, to.
It started after WW II when Japan was breaking away from using western methods of notation. Now, however, it has become common once again to use the modified solfege (do, re, mi…) Keys are sometimes denoted on this system. (C major is the “ha” key, since C is the same note in the roman alphabet notation as “ha” in iroha notation.
June 10, 2013 at 12:50 am #40604Oh yeah, iroha. Should have thought of that. Thanks. =)
Thing about do-re-mi is that it’s purely relative – do is always the tonic regardless of which key it’s in, so you need some sort of absolute referencing. Or at least, that’s the case in Western notation…
June 10, 2013 at 5:19 pm #40612 -
AuthorPosts
You must be logged in to reply to this topic.