Home Forums The Japanese Language 'If' I Had a Problem…

This topic contains 7 replies, has 3 voices, and was last updated by  Yippy 13 years, 4 months ago.

Viewing 8 posts - 1 through 8 (of 8 total)
  • Author
    Posts
  • #15147

    Yippy
    Member

    Sorry for the title, just felt in the mood for puns…

    Anyways, if I want to change たべる into ~たら form, do I make it たべたら or 食べるんだったら\食べるのだったら\食べるのであれば, like my lang-8 friend says?

    Waiting to hear what you guys/gals think.

    #15156

    食べたら。

    While it’s probably a colloquial thing, I didn’t think you could have a copula「です・だ」after a verb. I’m most likely wrong, if it’s what your lang-8 friend is telling you. But「食べたら」is correct in the most basic sense, like 「すしを食べたら・・・」. Have you read the TextFugu lesson on たら form yet?

    :)

    #15157

    thisiskyle
    Member

    If native speakers are telling you to say it that way, say it that way. Was it a correction or just an alternative suggestion?

    You can put the copula after verbs in an explanatory tone.
    Plain form + の/ん + copula

    I’m no native, so take this worth a grain of salt, but this construction used with a conditional gives me the feeling of a hypothetical or counter-factual statement.

    Like: If I were a bear, I’d build a spaceship of fish heads and sail the stars for eternity.

    What was the context of your original sentence, just out of curiosity?

    #15159

    @Kyle: Try saying that example sentence in Japanese ;)

    And yeah, the “hypothetical” statement idea seems to make sense, to me anyway.

    #15160

    thisiskyle
    Member

    Here goes…no dictionaries (this will not be pretty).

    僕は熊になるんだったら、いつまでも星の中で、魚の頭で作った宇宙船で飛びます。

    #15165

    Yippy
    Member

    @Michael: Yeah, I’ve almost finished the lesson.

    @Kyle:
    Here’s my original sentence:
    寿司をたべたら高い寿司を食べくない
    (What I meant to say was:’If I’m eating sushi, I don’t want to eat the expensive ones’.)

    And here’s the correction by my friend:
    寿司をたべるんだったら高い寿司を食べたくない。

    When I asked her/him about it, she/he gave this reply:

    食べるんだったら=食べるのだったら=食べるのであれば
    “I don’t want to eat the expensive sushi if I eat sushi.”

    Still a tad confused, but glad to know that 食べたら is fine too.

    #15234

    thisiskyle
    Member

    I wanted to post this yesterday, but the site was down.
    http://www.guidetojapanese.org/particles3.html#part5

    Also, I think the correction given was more focused on the 食べたくない vs 食べくない.

    #15244

    Yippy
    Member

    I see, well that clears things up a bit. Though, I have some problems understanding the text in the link you gave. I’m not that well versed in linguistics, I’m afraid.

Viewing 8 posts - 1 through 8 (of 8 total)

You must be logged in to reply to this topic.