Home › Forums › The Japanese Language › Japanese Names
This topic contains 17 replies, has 8 voices, and was last updated by vlgi 12 years, 7 months ago.
-
AuthorPosts
-
April 24, 2012 at 9:24 am #29824
I just go to the introduction chapter, and it came up that your Japanese name might be different so I though I might ask what would Tom be in Japanese? And how would you go about translating last names? Also leave your Japanese-afied name and or what Japanese name you wish you had down below… It’ll be fun :D
April 24, 2012 at 10:05 am #29829I would guess for your name you would just transliterate it into the closest available with kata kana,
トム ジェンセンThe transliteration of my name I use is アンデリュ
If I had a Japanese name it would be 愛苺
April 24, 2012 at 1:24 pm #29841I spent a year writing my name as ジョール in class (because that’s how it’s pronounced) only to be told at the end of it by the lecturer that for common words and names, there’s already an established way of spelling them in katakana. For Joel, that’s ジョエル. Andrew, incidentally, is アンドリュー.
If I were to pick a kanji surname, I figured I’d go with either 山田 or 三田 – it’s the section of my surname that sounds most like Japanese, converted piecewise into kanji. Plus, they’re nice common names. None of this “my Japanese name is Mighty Dragon Coming Down From Heaven In Thundering Vengeance”. =P
April 24, 2012 at 3:46 pm #29848Long story short, asked a Japanese person I know to help me and we came up with this:
Last First
王維 拳April 24, 2012 at 6:35 pm #29854Ir requires some furigana modding.
アーバン・カイル
吾判 ・海流April 24, 2012 at 7:19 pm #29857想理兄 円造 【そうりあに えんぞう】 is the name I’m tentatively choosing for myself. It’s basically a kanjification of my actual name and doesn’t mean anything.
In a fortunate twist, my real given name actually turns out to be a valid Japanese name. My name is of Italian origin, but there’s a Japanese-origin name that sounds exactly like it, a fact noted by some Japanese natives I know that helped me pick my kanji.
My family name is much harder to render in kanji. If I ever found myself becoming a Japanese citizen (not very likely, but hey) I’d probably change it to something more common but similar-sounding for convenience’s sake, like 宗利 or 惣流.
April 24, 2012 at 7:53 pm #29859I’ve got another Quest(ion) for you guys. トム ジェンセン would technically bet the phonetic spelling of my name, however I was wondering if that type of spelling happens often in Japan or should I look into finding some kanji for my name and how would I go about doing that. I really am a bit clueless, after all I am a bit new to this whole ‘Japanese’ thing.
Thanks, and I’m glad people are enjoying the thread :D
April 24, 2012 at 10:32 pm #29866If you use jisho.org and stick in the romanisation into the japanese box it should return anything close. I think tomu is standard enough that its probably nothing obscene :)
Also as Joel said there’s a specific way that some names are transliterated, I’ll see if I can find that resource from ages ago I ignored :P
This one seems safe.
http://japanesetranslator.co.uk/dictionaries/your-name-in-japanese/?forename=Tom&style=0
Here’s a hilarious one.
http://www.yournameinjapanese.com/
Apparently my name in kanji has the meaning of Safe Work Flow! Or it could mean Concern Work Absent. I’ll just go ahead and not use those :P
April 24, 2012 at 10:43 pm #29868People with western names typically just use katakana. I put those kanji up there for me but they are not official. My alien registration card is all katakana and that’s what I write on any official documents. Unless you have a name that already exists in Japanese. Then you might use kanji (Manaka, Erika, Ken, etc).
April 25, 2012 at 8:11 am #29882The one that shows kanji is pretty awesome, but I guess until a make a Japanese friend who could help me out I’ll just have to stick with katakana. Oh well
May 2, 2012 at 12:08 pm #30225Is Hashi getting Tofugu article ideas from reading threads in this forum? =P
(On a side note, I’m aware 山田 is pronounced やまだ and 三田 is みた. Realised after reading the article that I didn’t really make that clear in my post above. =D )
May 2, 2012 at 12:32 pm #30227May 2, 2012 at 12:48 pm #30228…..Oh sorry did I miss the punchline?
May 3, 2012 at 1:38 am #30244@andrew – thanks for “your name in japanese” – rad
May 3, 2012 at 2:19 am #30245One thing to be aware is that kanjification site splits your name into syllables and then kanjifies them, but there are other ways to kanjify your name, Also look at the advanced bit where you can choose the syllables directly.
Have fun.
-
AuthorPosts
You must be logged in to reply to this topic.