Home Forums The Japanese Language Kanji Help

This topic contains 5 replies, has 3 voices, and was last updated by  カイル 11 years, 10 months ago.

Viewing 6 posts - 1 through 6 (of 6 total)
  • Author
    Posts
  • #37723

    カイル
    Member

    Hey TextFugu!

     

    I am working on a Japanese Mythology sleeve tattoo and I am looking for some help with my kanji. I realize it’s a general rule of thumb to NOT get foreign languages (or any text for that matter) tattooed bcause it’s easy to mess up. But I am on this website so that shows I am working on my Japanese!  Anyway, I wanted to check and make sure the kanji I have makes sense/is the right kanji for my tattoo.  The tattoo is a thunderstorm scene with Fujin and Raijin and I wanted to put a scroll much like this style (http://i.imgur.com/1HW23.jpg)  with the kanji for ‘chaos.’ Is 混沌 (konton) the correct kanji for that? Any help would be greatly appreciated. Thanks!

    #37726

    Looking it up in J-J dictionaries, it seems like the meaning of the word is of things not being in order and unable to tell apart, which is indeed chaos. But it can also be used when something is not understood/known, for example the universe.

    ・今年のJリーグは残り2節となりましたが、勝ち点7差の中に4チームが入っていて、優勝の行方は混沌としています。
    ・彼氏にしたいような素敵な男性が、周囲に何人もいて、私の気持ちは混沌としている。
    ・この駄菓子屋は、色んなお菓子やおもちゃが不規則に陳列されていて、混沌とした状態だ。

    from http://oshiete.goo.ne.jp/qa/3738432.html

     

    That said apparently it is used in the Japanese version of Dark souls as a translation for daughter of chaos, so it might be safe to use this word for you.

    http://w.livedoor.jp/project_dark/d/%BA%AE%C6%D9%A4%CE%CC%BC

     

    #37727

    Joel
    Member

    The thing is, aside from getting the kanji right in the first place, who’s actually going to draw the thing?

    #37729

    カイル
    Member

    well the artist would draw it… why does that matter?

    #37730

    Joel
    Member

    Well, what style is he going to write it in? Plain old MS Mincho? If he’s going to stylise it on the run, are you going to make sure it doesn’t get changed in the process? If you leave off the radical for the first character, for example, you wind up with 昆, which has the same reading, but means something quite different.

    #37757

    カイル
    Member

    oh yeah, good point. i will have to look at different fonts to find one that looks right. it will be on a scroll so i would want it to look hand drawn with the handwritten style rather than a computer printed-out style.

Viewing 6 posts - 1 through 6 (of 6 total)

You must be logged in to reply to this topic.