Home › Forums › The Japanese Language › meeting someone in person
This topic contains 5 replies, has 3 voices, and was last updated by Kyle 10 years, 9 months ago.
-
AuthorPosts
-
March 6, 2014 at 7:31 am #44293
I’ve been working with some Japanese people for a little while. Until now, however, we’ve only spoken on the phone or through email. We’ve never met in person. They are coming to the US in two weeks and we will get to meet face to face.
I’m wondering what the appropriate greeting would be for this kind of situation. Is there a Japanese equivalent of “nice to meet you in person” or “it’s good to finally be able to put a face to the name” or something like that.
Thanks!
March 6, 2014 at 10:13 am #44295Maybe やっと会ってよかった!
March 6, 2014 at 12:28 pm #44296Googling suggests 初めてお目にかかり、光栄です
Jisho backs me up on this, but I don’t really know how common it is. If nothing else, it’s a fair bit more formal than Kyle’s… uh, I mean, thisiskyle’s suggestion.
Are you talking to yourself again, Kyle? =P
March 6, 2014 at 1:35 pm #44297What do you think of 「初めて面と向かって会っていいです」? I saw something similar in an example sentence from tatoeba. I do have a question on the reading/pronunciation of that, however. The tatoeba sentence has [面と向かって会って] read the kun-yomi as 「おもてとむかってあって」。 When I look it up in Jisho, however, it lists the verb [面と向かう] read with the on-yomi as 「めんとむかう」. I’m not sure which to use.
Sometimes, I tell myself jokes. Then, in my head, I laugh at my own jokes. Then I laugh (out loud) at myself for laughing at my own joke. Then I get funny looks :D
March 6, 2014 at 6:14 pm #44298I take it these are people you work with (forgive me for doing a bit of stalking to get some perspective), so you will probably want to say something fairly formal (my earlier suggestion is probably not appropriate). I would hesitate to say anything that you just looked up online, not necessarily because it’s likely to be wrong, but, even if it’s not, I’d advise against saying anything that your not confident you’ve internalized (unless it’s some sort of set phrase). If your ability is at level X, you should aim to listen and read at X+, and speak and write at X-, at least outside of a learning environment.
Have you been communicating in Japanese up to this point, or in English? If it’s been English, I would stick with English, other than perhaps a yoroshiku here and there. If you’ve been discussing engineering in Japanese, you are probably one of the more advanced people here…
With that said,here’s another possibility – 直接にあって嬉しいですよ。
March 7, 2014 at 11:08 am #44305I have no problem with stalking :) . I should have provided some context. Yes we work together. We are roughly on the same level professionally. However, they are older than I am. Closer in age to my parents or a few years younger.
As for discussing Engineering in Japanese, I wish. You give me too much credit. They don’t speak very much English at all so our work discussions involve a translator. We speak Japanese just to chat and what not.
Thank you both for the help and suggestions!
-
AuthorPosts
You must be logged in to reply to this topic.