Home Forums The Japanese Language Negative つもり Question

This topic contains 0 replies, has 1 voice, and was last updated by  Eduardo 9 years, 6 months ago.

Viewing 1 post (of 1 total)
  • Author
    Posts
  • #47885

    Eduardo
    Member

    Hello!

    I was reading the negative つもり explanation and I don’t know if I understood it right.
    It says

    すし を たべない つもりです
    I do not plan to eat sushi

    すし を たべる つもり は ない
    I have no plans to eat sushi

    English is not my mother tongue so I could not see the difference between these sentences in english.
    Could the first one be translated like “I plan to not eat sushi” too?

    Edit: Sorry, I’ve found my answer, I just have to keep on reading.

    • This topic was modified 9 years, 6 months ago by  Eduardo.
Viewing 1 post (of 1 total)

You must be logged in to reply to this topic.