Home Forums The Japanese Language On'yomi/Kun'yomi Confusion

This topic contains 3 replies, has 3 voices, and was last updated by  Captain Glorious 10 years, 4 months ago.

Viewing 4 posts - 1 through 4 (of 4 total)
  • Author
    Posts
  • #45865

    Question! How. In. The. Actual. Eff. Do you know which on’yomi/kun’yomi to use?

    For example. Why is the 人 in アメリカ人 pronounced じん instead of にん? and when would you just use ひと?

    #45870

    Joel
    Member

    Once you’ve learnt lots of vocab, you start to get a feel for which reading to use where.

    In the case of 人, it’s usually じん when it’s noun+人, にん when it’s number+人, and ひと when it’s standing around on its own.

    So, say, ドイツ人は十一人の人です (“There are eleven Germans”) is どいつじんはじゅういちにんひとです.

    Of course, there’s always exceptions – most notable of which is that 一人 and 二人 are pronounced ひとり and ふたり just to make things entertaining.

    #45871

    Justin
    Member

    Think about it like this:

    Move, dove, grove. Same -ove ending, totally different pronunciation.

    English has weird pronunciations that honestly can only be learned by using the language and making a bunch of mistakes. Like this:

    https://www.youtube.com/watch?v=p8jw_-Vh9Z0

    I haz a blog http://maninjapanchannel.wordpress.com/ https://www.youtube.com/watch?v=qLQzB-1u-dg
    #45897

    Haha Justin, that was ridiculous.
    Alright though, thanks guys. That helps. I suppose just persevere and I’ll get the hang of it!

Viewing 4 posts - 1 through 4 (of 4 total)

You must be logged in to reply to this topic.