I’m struggling with the は vs が as I seem to have a contradictory explanation from my Japanese teacher at University and from TextFugu.
Season 3.3 says:
は emphasizes what comes after it.
わたし は こういち です。 I am Koichi.
が emphasizes what comes before it.
わたし が こういち です。 I am Koichi.
My Japanese class has the following example:
時間があっても、この本は よみません。
Even if I have time, I will not read this book.
Here my teacher says は is used (as opposed to が or を) because it is being used to emphasise the word before it 本 and say that you won’t read THIS book (but you might read another book).
Can anyone explain this seeming contradiction?