To be fair, there are a lot of color words that are “noun-iro/shoku”, 空色、水色、etc. A lot of anime, book or song titles also play on this fact: 夢色パティシエール means dream-colored pastry chef, ‘cos “Dream-colored” sounds darn cool. I imagine there’s also things with titles like love-colored, joy-colored, etc.
Ceiling-colored, though…doesn’t really convey a whole lot.Even if context is established, I’m guessing you’d want to say 天井の色, as in the color of this ceiling, and not just ceilings in general.
I could be way off, though. ^_^;;