Home Forums The Japanese Language The "I found some Japanese I don't understand" thread.

This topic contains 966 replies, has 85 voices, and was last updated by  Hello 1 year, 8 months ago.

Viewing 15 posts - 511 through 525 (of 967 total)
  • Author
    Posts
  • #38723

    vanandrew
    Member

    Questions from Lang-8 time!

    1 I attempted to write “Please help my older brother” - 兄を助かて下さい。

    Some corrections I got replaced the transitive verb for help to the intransitive verb for help.

    I thought the transitive would have been appropriate as in the sentence I am talking to someone, asking them to do something. I thought the intransitive form would just be for an action not associated to any person.

    Any help please?                                 (Context is the issue perhaps?)

    2 I’m not sure when kudasai should be written with all hiragana and when with kanji and hiragana. (corrections I got are inconsistent). 

    Should it be kanji and hiragana (下さい), unless combined with ~ません then it is written just in hiragana?

    3 Two corrections I got were: スープを食べなさい。& スープを飲みなさい.

    What’s with the verb ending? (~なさい)

     

    Thanks.

    #38724

    Joel
    Member

    1. Are you getting them backwards? 助かる = intransitive. 助ける = transitive.

    2. Pretty sure either is equally common in any situation, with stronger preference towards kana-only. That said, the original form of the verb, 下さる, is more usually in kanji. I’m no expert in sonkeigo, though…

    3. ~なさい = ます-form imperative. Means “Do this!” スープを食べなさい = Eat the soup! Not sure why you’re being so forceful, though. =P

    #38727

    Apparently ~なさい is used often in situations like a teacher telling a pupil do something or a mother and child; a little more stern than ~下さい, but not too aggressive. From what I remember, I think I’ve seen it used in public information notices, like “Keep off the grass” and the like, though don’t hold me to that :P

    I guess you could think of it like ~下さい is a polite request whereas ~なさい is an instruction. And then there is “command form”, which is more of a… command.

    #38739

    vanandrew
    Member

    Thanks guys!

    1-Turns out I did get the intransitive/transitive verbs the wrong way around! Easy answer (better than misunderstanding it).

    2-Ok, I get the impression it’s not murder to get this wrong ( one corrector was insistent that with ~ません it was kana only).  Sonkeigo? Not heard of this….is that super important?

    3-I really wanted them to eat that soup! No, there was a section in TF about ending verbs with てくれ, so I was practising that and got those corrections.

    I’ll look into those other verb forms. Thanks.

    #38741

    Joel
    Member

    Sonkeigo is only important if there’s someone you need to bow and scrape before – it’s extremely polite language, which I’ve been told even native speakers sometimes struggle with.

    #38744

    Yeah, so like if any of you met *me* in real life, that’s the kinda language I would expect you to use.

    #38749

    Joel
    Member

    Oh? Do tell.

    #38750

    vanandrew
    Member

    That whole respect thing I keep hearing about. They’re quite big on that aren’t they?

    #38760

    Yamada
    Member

    O.k. This is a question a friend of mine had about some Japanese he encountered in an anime show — なんくるないすた or something like that… I looked up “なんくるない” on jisho.org and it come out to “don’t worry- be happy”… What I want to know in order to answer my friends question is what is the すた on the end (is it like です, etc?) and also if this meaning of the word is correct….
    [edit:] I think it is actually なんくるないさ, so it would be the さ instead of すた

    • This reply was modified 11 years, 9 months ago by  Yamada.
    毎秒は一世一代。
    #38869

    vanandrew
    Member

    I looked up 笑 the other day and one meaning came up as “LOL”. Is that right?! Does kanji get used that way?

    Howabout “WTF” etc etc

    #38871

    Joel
    Member

    Aye, though it’s often written in brackets – (笑). Can also be written as (w) – w for “warai”.

    Dunno about any of the other common Internet TLAs, but I do know they’re big on emoticons. Like orz, or (´Д` ). Et cetera, et cetera.

    #38873

    Internet slang comes in a wide variety of forms, including emoticons, kanji, roman alphabet etc.. Here are a few examples

    誰得
    ROMってろ
    キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━!!!!

    If you want to see internet slang just go to 2ch :P

    #38882

    vanandrew
    Member

    Thanks Joel/マーク!

    マーク – I usually try and avoid internet slang at all costs! (in English at least)

    #38935

    vanandrew
    Member

    A lang-8 inspired question:

    I put some sentences up using ~たい (want to do something) and got some corrections putting a の after it.

    e.g. 車を買いたいですがお金がない。- corrected to have a の in there:車を買いたいのですがお金がない。

    I’m not sure what that の is all about. Any help please?

    #38937

    Sentence ending particle which adds an explanatory tone to your sentence

    can also be shortened ん

Viewing 15 posts - 511 through 525 (of 967 total)

You must be logged in to reply to this topic.