The Japanese Language is very friendly to loan words, so if you examine the lexicon of the language a very high percentage of it are loan words, not just from English, but Chinese, Portuguese, Dutch, etc…
Right now a lot of new things come from America, so a lot of English loan words are being used.
Most loan words are nouns, so they’re really easy to fit into the existing grammar structure.
Its also something which makes Japanese a really hard language to categorise, and work out its roots, it shares similarities as far as grammar goes with Altaic languages, but its lexicon is completely different, its hard to identify when a word in Japanese has shared roots with another language showing a link or whether its just a loan word.