Forum Replies Created
-
AuthorPosts
-
I own a nuero fuzzy one. I’ve had it for 3 years now, and it’s still working well. It makes delicious rice. ^^ I’ve never heard of the umami one, and it’s interesting. If it enhances the flavor, that seems worth it. I don’t know how much it improves it, seeing as I don’t know anyone that owns one. ;_; I want to try it now.
October 3, 2012 at 10:34 am in reply to: Could you please tell me if these sentences are correct? #35906和食 is more commonly used? My brain overloads with with too many kanji meaning the same thing. xD
As for 人気がある, some verbs don’t always take simply な or だ. Another example that comes to mind is 自身 (じしん) or confident/confidence. With this adjective/noun one also used がある. But your translation works. Hitom’s job is popular
Ah, that makes sense. It seems a bit clearer now.
Thank you all for the help!
October 3, 2012 at 8:17 am in reply to: Could you please tell me if these sentences are correct? #35898They look fine to me. Good effort. Your probably around Season 4?
Yes, and thank you! Season 4 seems fun so far, though a bit of a struggle for me. I have never seen adjectives with the added な before, so it was surprising. Though, I don’t really read Japanese so I guess it’s a whole new world for me. @_@
日本食が好きです
I didn’t know you could omit the particle. 食 is read as しょく, right? What is the difference between 食べ物 and食? Could I say 食が好きです (I like food?). Also, is it a bit stiff to say the other sentence I wrote? I’m not really sure of the difference except for the particle being omitted. Thank you!
ひとみさんの仕事は人気がある
I’m not quite sure how to read that. ;_; I want to translate it as Hitomi has a popular job, but it doesn’t look that way in Japanese. If I were to literally translate it, to me it reads “Hitomi’s job is popular…has”? I sound like google translate. ._. Then again, I don’t think I know how to place ある. The sentence confuses me because I don’t know how to understand it correctly, I suppose. Could you break it down for me? Sorry for the trouble, my brain is not grasping it.
Thank you for the help, everyone!
夕方 is more common than 夕 and 夕べ? I thought the most common way to say something was already there. Or am I not correct in thinking so? This is all confusing. ;_; I’ll keep them all in mind, though. Thank you for your help!
How odd. I’ll try to remember all of that. Thank you very much! Also, your name and avatar are cute. xD
Thank you very much! I hope your studies are going well! ^^
-
AuthorPosts