Forum Replies Created
-
AuthorPosts
-
August 11, 2013 at 2:48 pm in reply to: The "I found some Japanese I don't understand" thread. #41489
That’s probably what it’ll come down to. However, I have been wondering how to express core of the issue as a matter of perspective.
We are three days to the ‘front’ of three days ago, is how I’m thinking. The same view could be taken with English right? Could it be that I simply haven’t given enough thought to the viewpoints of temporal phrases in either language…August 11, 2013 at 2:22 pm in reply to: The "I found some Japanese I don't understand" thread. #41486I’ve been using まえ、don’t really know if that’s correct now that you mention it.
Speaking of 前 and 後 as temporal suffixes, I keep getting the translations the wrong way around. I automatically take 3日前に as ‘in three days time’ instead of ‘three days ago’, and vice versa with 3日後に.
Perhaps I associate front with future, and back with past too strongly in English, and can’t stop the cross-wiring.
Has anyone else had this problem?Edit: Ninja’d
- This reply was modified 11 years, 3 months ago by Astralfox.
You don’t need to do that, any of the kana you have forgotten can be looked up as you go. It won’t hold you back, and you’ll be remembering them in no time.
Dr. Pepper, an intellectual drink for the chosen ones. Mwahahahaha. Don’t worry, I’ll show myself out.
August 9, 2013 at 10:12 am in reply to: The "I found some Japanese I don't understand" thread. #41458私ははっとして、顔を上げました。
I was taken aback, and looked up (literally raised one’s face).There’s also the Koyomi Araragi style bow (which is just a handstand).
Welcome to Fuguland, and Good luck.Hmm? I’m sure it was there when I went through TextFugu… maybe the page got revised out sometime in the last year or so. Surely needs correcting, I think you should email him with that one.
Hahah, I do that too. Studying at work is the best (there’s really nothing else to do there at night), it’s like being a student but getting fairly good money for it.
Is this one of those non-hypothetical hypotheticals?
Nope. Thanks to whoever did though (if only it worked).
Does this mean that Koichi is actually present on the forum from time to time without posting (like a spooky ghost), or did someone email him?
Hmm, maybe someone hacked into the site and added it?
My attempt would be; 「Insert word here」とは次々にかなを教えてください. But I really have no idea, just had a go for fun. 次々 is probably more understandable than 一つ though right?
じゃ、今夜は篝火だな・・・ いい考えぞ!
We get signal, more internets please.
Joel… you… haven’t seen Kill Bill? Really?
Have you had a look at Jpod101 yet? All their ‘scenarios’ are written out in the PDF’s, so it’s quite a diverse resource. Just be careful of their marketing team (I recon they hired a bunch of ex-phishers to handle the website design and sales).
-
AuthorPosts