Forum Replies Created
-
AuthorPosts
-
February 11, 2012 at 1:59 pm in reply to: The "I found some Japanese I don't understand" thread. #26637
1. Um… pass. No idea. =)
2. It’s not past tense – that’s a mistake.
3. 見て来て basically means “look and come back”. Or perhaps “come and look”?
4. It’s more like “let’s go that way and see” – whether it’s “see if it’s the right way” or “see what it’s like / see what’s there” would be implied by the context.
5. Since it’s using この, then it’s probably something like the speaker holding out a plate with a slice of cake on it – this is your piece. Not entirely sure what you’re asking, to be honest.February 9, 2012 at 7:03 pm in reply to: The "I found some Japanese I don't understand" thread. #26592Looks like 暑 to me. 暑かった – it was hot.
If by “dress” you mean the specific clothing item, that’s ドレス. 衣装 means the whole outfit. 靴 (くつ) is more common for shoes, 眼鏡 for glasses is read めがね. Magazine is 雑誌 (ざっし).
Visit some temples and shrines, I say. No need to go to the big ones, like Asakusa – just your average neighbourhood shrine. They’re a part of Japanese daily life, after all. When I was in Machida, I happened to encounter one purely by chance, and it was quite nice. That said, Meiji Shrine is pretty nice too. Try and find out if there’s any festivals or similar going on – I mean, you won’t be finding any summer festivals in November, but there might be something else happening.
Go see some of the views of Mount Fuji in Tokyo. You won’t be able to climb Mount Fuji in November, but climb a Fujizaka. Explore the back streets of Shibuya. Take a round trip on the Yamanote line. Ride the trains all day, just for the sake of it. Walk along the Kandagawa. There’s lots of stuff you can do. =)
I’m idly curious as to what sort of “touristy stuff” you’re intending to avoid. I mean, Tokyo Tower probably goes without saying, but temples? Shrines? The Imperial Palace East Gardens? Basically, what are you planning on doing with your time? =)
February 9, 2012 at 12:24 am in reply to: The "I found some Japanese I don't understand" thread. #26496Aye, slang has a lot to answer for. “Learn” and “teach” have suffered similarly – as in, “that’ll learn him real good”.
H is a rating of pencil hardness. The higher the H, the harder it is. The opposite is B (for “black”). 2B or not 2B, that is the question…
As for って, I understand it’s a quotation marker. As in, something like [ "As H becomes greater, the thing becomes harder" - what is it? ]
I made pressed sushi with smoked salmon the other week. I think I might have used too much rice, so it came out a bit big. Tasted like sushi, though.
So full of envy right now…
Also, can anybody here who’s currently living in Japan or has been to Japan, enlighten us about how the train passes there work? There’s like this $700 JR pass offered on the website for 2 weeks and thats kinda crazy.
The $700 pass is the Green pass – that’s the first-class ticket. You don’t really need that, so just get the ordinary pass, which is just three-quarters as much, and you can easily get your money’s worth with just a few Shinkansen trips. If you’re not heading outside of the Kanto region, another idea is to just get a JR East rail pass: http://www.jreast.co.jp/e/eastpass/
I know theres cards like Passmo and Suica but not really sure how that works and how much that all is.
Those are pre-paid IC cards. You pay ¥500 for the card, then put some money onto it. Then you pay just by waving your card over the sensor – it even works with the card still in your wallet. You can also use it on vending machines and the like. At the end of your trip, you can return the card, and you’ll be refunded the ¥500 plus whatever money was still on the card. Or you can keep it as a souvenir, which is what I did. =) More info: http://www.jreast.co.jp/e/pass/suica.html
If you want to see how much your rail travel is going to cost (and just plain want to know how to get to places) http://www.hyperdia.com/ is an excellent route planner, and tells you how much a ticket will be. It also lets you choose only JR trains (or non-JR trains) and lets you exclude the top-level shinkansen trains from results.
February 8, 2012 at 3:53 pm in reply to: The "I found some Japanese I don't understand" thread. #26472If by “I borrowed him a video” you mean “I borrowed a video (from someone else) for him”, the sentence would probably be 彼のためにビデオを借りました。
Aha. えんぴつです. Like I said, innuendo. =P
No, the philosophical question was “What’s the answer to this question?” Not that question, but this question. =)
“What gets harder as it turns into H?”
H as in エッチ? 変態? What gets stiffer as things get more ecchi? I’m not sure I WANT to answer that question. =P I’m thinking this might be some sort of innuendo-laden joke, though.
You also might consider rewording question 5; is sounds a little more philosophical than you may have intended.
Hah, I thought it was something philosophical as well. I’m gonna answer that question instead:
Forty-two.
February 3, 2012 at 2:09 pm in reply to: The "I found some Japanese I don't understand" thread. #26300エンソ = chlorine – so yeah, don’t bleach.
Yay! More blogs! On just my first quick glance, your photos look great. =) *Goes to read*
Ooo, that reminds me, I’ve finally uploaded my Japan storybook pages. Um. Dunno if this’ll work, but here’s a link:
http://www.facebook.com/media/set/?set=a.10150482872736751.362076.551181750&type=3
Let me know if it doesn’t work and I’ll… Photobucket them, or something.
-
AuthorPosts