Forum Replies Created

Viewing 15 posts - 1,021 through 1,035 (of 2,806 total)
  • Author
    Posts
  • in reply to: A few vocab question #46892

    Joel
    Member

    Ah, that makes a bit more sense – it’s probably 前から – “since earlier”… though that could probably be translated a bit more smoothly.

    in reply to: Introduction #46890

    Joel
    Member

    Ooo, where’d you go? Did you take photos? =D

    in reply to: A few vocab question #46889

    Joel
    Member

    Your first guess was correct – ただ. The dictionary says “but, however, nonetheless” but it kind of occupies the position that “well, then” or “in that case” might occupy in English.

    Not really sure what まえから is supposed to mean. You sure you heard it right? What show? Maybe I’ve got it. Or maybe find a specific example on YouTube or something?

    in reply to: と & とともに #46884

    Joel
    Member

    とともに means “together with”. It’s と (with) plus ともに (together).

    in reply to: Problem ith たら in a Textfugu sentence #46883

    Joel
    Member

    Yeah, there’s issues with that sentence. That’s not it, though. =P

    いきたかったら is the -たら form of いきたい = want to go – the translation should be “If we wanted to go and see a movie, I want to go to Cineplex”. The -たら form of いく, incidentally, is いったら.

    in reply to: Translation Help #46879

    Joel
    Member

    Choose a Pokemon that’s in front of you. Toss two coins – for each that comes up heads, remove two damage counters from that Pokemon.

    Kanji used:
    あなたの場 = あなたのば = “your place”, which I’ve elected to translate as “in front of you”
    一匹 = いっぴき = “one animal” – 匹 (ひき) is the counter for small animals
    選ぶ = えらぶ = “choose”
    2枚 = にまい = “two [coins]” – 枚 is the counter for flat things
    投げ= 投げ = “throw” – this is the written equivalent of the て-form
    「おもて」の数 = 「おもて」のすう = “number of ‘heads’ ”

    Suggest you find yourself a good kanji dictionary – it’ll let you look things up. I’ve got imiwa? on my iPhone and iPad, though I’ve also got Spahn and Hadamitzky’s Learner’s Kanji Dictionary (it’s the slightly slimmer version, which has only the Joyo kanji).

    in reply to: Hi there! #46876

    Joel
    Member

    Welcome!

    There’s no reason to let the language barrier prevent you from travelling – my first visit to Japan was before I started learning Japanese. =)

    in reply to: きましょう ? #46874

    Joel
    Member

    Ah, didn’t spot your little bit of confusion – “come” is くる. It’s one of the irregulars, so it conjugates a bit funny. きる is 着る = “put on (clothing)”.

    Mind you, if you’re just given “きる”, it could also refer to 切る, 斬る, 伐る, 剪る, 截る or 鑚る, but all of those are う-verbs, and so their volitional form is きりましょう. Such is the importance of kanji. Or context. =)

    in reply to: きましょう ? #46872

    Joel
    Member

    Got any kanji? Or context? Cause it could mean “let’s put it on”. As in clothing. 着ましょう.

    in reply to: Particles particles particles…. #46869

    Joel
    Member

    For the most part, yeah. The い is part of the noun-modifying phrase – it’s 値段が高い + レストラン.

    But yeah, noun-modifying phrases can even be complete sentences, so it can be tricky spotting them sometimes. Main thing to remember is that they’ll never contain は.

    in reply to: Sup bro/sis from Straya #46862

    Joel
    Member

    Ooo. I’m in Sydney too. Also did Engineering, albeit at UNSW. So sorry to hear you’re stuck at UTS. =P

    in reply to: Godan verbs #46844

    Joel
    Member

    Quick Google search turned up this: http://www.epochrypha.com/japanese/materials/verbs/iru_eru_godans.html

    Soooo… no. Not even close. =P

    in reply to: TextFugu Updates #46842

    Joel
    Member

    End of 2015?

    in reply to: Hi from PA! #46841

    Joel
    Member

    Welcome. I’ve been to PA, though that was almost four years ago now. =P

    But good luck on your plans to study in Tokyo – I’d hoped to do something similar, but I never could find both the time and the money at the same time. And yeah, it’s always confused me that he teaches kanji before katakana as well, especially given how many of the kanji radicals look like katakana characters.

    in reply to: hello from paris #46837

    Joel
    Member

    Welcome! Bonjour! =)

    You want to run a kimono shop in Paris?

Viewing 15 posts - 1,021 through 1,035 (of 2,806 total)