Forum Replies Created
-
AuthorPosts
-
OK.
Thanks Joel.パンツ見せて貰ってもよろしいですか。If I may give my uptake on the matter…
In English, yes, it is direct object, because “to enter” is transitive (“direct”, although I’m not sure if this is a thing in English). But that’s not how you should see it in Japanese. If you followed this logic, then you should also write スーパー を はいりました, which you don’t.
You’d write スーパー に はいりました because はいる is intransitive – meaning it never takes an object, direct or indirect – and because に is the particle used for the point of arrival (#30 in the list).
I think the を in your sentence should be understood as the point-of-departure を (#28).
I believe it makes sense, and I trust Joel will correct me if I said anything wrong anyway. :)
That’s one big thing you have to be wary about when you a learn a language, in my opinion: verbs transitivity.
パンツ見せて貰ってもよろしいですか。Alright.
Thanks. :)パンツ見せて貰ってもよろしいですか。Right. I forgot about that.
So, the second sentence is also correct? Because I wasn’t as confident about the use of で after a feeling/emotion as my phrasing might have lead to think I was.
パンツ見せて貰ってもよろしいですか。Thanks. :)
パンツ見せて貰ってもよろしいですか。it can be used in Japanese in the same sense as the “do” in “do me” in English
Duly noted. :)
- This reply was modified 8 years, 3 months ago by Brook.
パンツ見せて貰ってもよろしいですか。Don’t worry, after a certain いきたかったら goof, I won’t forget about the nature of -たい “forms”, and I pay extra attention to what’s what… It’s actually why I was confident めえんどう was an adjective and not a noun here – also, you did write “Adjective-stem+がる”.
Besides, your explanation and a relevant choice of examples made it quite clear that がる should only be used to describe someone else’s “supposed” physical or psychological state, about something in particular or generally. But I’m taking note of the fact that I should be careful about the adjectives I use it with. I guess in doubt, Google will be my friend.
Thanks for this additional point.
パンツ見せて貰ってもよろしいですか。Use with ほしい, use with a verb + たい, use with a -な adjective…
The what if’s raised while reading the first part of your answer were answered in the second part…I think “in-depth” would be an accurate qualificative, yes. :)
This is definitely going in my review file.
Thanks.
Just to be 100% sure, though… You’d still use がる if you were to ask someone what someone else wants, right?
パンツ見せて貰ってもよろしいですか。Well, you have to admit that the “h” sound of ひ is sometimes very accentuated while the “i” sound is practically muted, which makes it hard to hear depending on what comes after, and makes the whole thing sound more like a soft “sh”. Kind of like the German “ch”. I’ve heard that from several characters / narrators / singers over time.
Here’s an example. 一つ is the very first word of the song / chorus.
Also, when the “i” sound is not muted, it can be tough to tell a “hard” ひ from a “soft” し. There’s this character in the same cartoon whose first name is とうしろう. And when his friend calls him しろちゃん, it’s quite impossible, at least for a beginner, to be positive about whether she’s saying ひ or し.
パンツ見せて貰ってもよろしいですか。See? I knew you were getting tired of my questions. You’re starting answering them even before I ask them.
へ and に have similar meanings, but に tends to put more emphasis on the destination, while へ puts more emphasis on the movement itself.
Replace the period with a question mark, and that’s pretty much what my next question was going to be. Plus, you exceed my expectations by pointing out useful stuff like this particular use of を, or this “surface” meaning of に which I was quite not getting.
Thanks.
パンツ見せて貰ってもよろしいですか。So Joel did misread!
Congratulations, me: I was kind of right in some kind of way.
Ha! Ha! Ha!(Please note that I absolutely didn’t notice this myself either. My own ignorance was the only reason for my mistake.)
Thanks for the tip, Joel. I planned to read it as a whole too. Since it’s supposed to cover the basics, I’m guessing everything in it is pretty common and therefore very useful.
パンツ見せて貰ってもよろしいですか。I just discovered this. It seems like we’re in for a good time. :)
https://nihongoichiban.com/home/japanese-grammar-particles/
Anyway, although I’m really not an expert, I think I can provide a little more in-depth answer about the use of を in your particular example. The answer I would have expected Joel to give, actually, since he always explains things so well. I guess he didn’t want to get too technical, but I don’t think I will either.
You have two things to remember, here (if you don’t already know them):
-を marks the direct object of a verb.
-The direct object is a noun phrase that answers the question “What?”.Ex:
I drove the car.
“To drive” is the verb. What did you drive? The car. “The car” is direct object. So を is required.I drove to London.
“To drive” is the verb. What did you drive? We don’t know. “To London” doesn’t answer that question. It is not direct object so you won’t use を.As for the sentence you’re asking about.
“To open” is the verb. What did you open ? The door. “The door” is direct object, which justifies the use of を.
Please note that this doesn’t work with linking verbs such as “to be”, which have a complement instead of an object. A complement is used for renaming or describing the subject, as in “This weird tool is a foot slide.” or “He is a nice guy.”
I can’t say much about に, though. Especially since, as Joel implied, へ seems to be the one to go to in some situations involving movement, and there are some other situations where に is used that really don’t involve movement unless you try very hard to make said situation fit in the box with a lot of approximations and convoluted reasoning, which are okay for vocabulary mnemonics, but really not as good for grammar.
Hope this helped a bit.
Cheers!
パンツ見せて貰ってもよろしいですか。Cool! :)
It would have bothered me to have made you read all of this, still not get it, and have to come back again with another batch of questions on the subject.
The last sentence I was asking about was actually (め は) いろ が きれい です but you made it quite clear that it would sound like an acceptable “Yes ! They have a pretty color!” while いろ は きれい です would sound more like “Well… They have a pretty color, I guess.”
Anyway, thanks again.
I’d like to know about the book you quoted from to explain the use of は in that other thread. Is it A Dictionary of Basic Japanese Grammar by Seiichi Makino? Would you recommend it to a beginner such as myself? I mean, besides the fact that owning it would make me ask you less questions… :)
パンツ見せて貰ってもよろしいですか。I see it now. :)
I was mislead by the translation, and failed to recognize the ~たい form. Which is indeed rightfully conjugated like an adjective.
The second confusion sure didn’t help dissipating the first one.Thanks.
パンツ見せて貰ってもよろしいですか。O… kay… That’s… funny.
That was my first reaction. Because none of these concepts are even mentioned in the course.So, I researched a little bit about this issue, found some useful stuff. I went through some of your posts too, and I’d like further clarifications, if you don’t mind.
About this particular example… (1) You don’t use が in the question because たべもの is a generic term, and you don’t use は in the answer because ot its contrastive function, is that correct? (2) Is it also correct that you would omit the subject in most cases anyway and just answer はい、すき です?
(The answer to this whole last part might be the answer to the very last question, so I suggest you read it in one go instead of stopping to answer an individual question.)
Now, I read about how you should not say め は きれい です to a girl, because it would imply that her other features are not that great.
(3) Is this contrastive inference context-dependent? I mean, I understand that if a girl asks you if you think she’s pretty and you go め は。。。きれい です it will feel like five seconds of awkward silence followed by an obligatory compliment, but what if she didn’t ask your opinion about anything and you’re just saying that out of nowhere?Finally, (4) what if she asked about her eyes specifically (and you choose not to omit the subject)? I suppose め は いろ は きれい です will have the same forced compliment feeling, implying that maybe her eyes have a weird shape or something, but since she made her eyes the topic when she asked, couldn’t you say め は きれい です without implying anything? In the same context, wouldn’t it also be okay to say (め は) いろ が きれい です?
Or, last minute theory, is it just that you have to use が whatever the context is, because the topic is never め , but rather the omitted あなた / きみ, which would be the word with a は attached to it, making all subsequent は’s contrastive?
Thanks a lot for your time.
And your patience. :)- This reply was modified 8 years, 3 months ago by Brook.
パンツ見せて貰ってもよろしいですか。 -
AuthorPosts