Forum Replies Created
-
AuthorPosts
-
Thanks Missing, this was a fun exercise and I’d enjoy more of them!
I’m pleased that I understood nearly all of it. I did wonder if the 「あんまいないんじゃない」 referred to there not being many TGS fans online, but in the end had decided on ‘people who own the shirts’. I hadn’t understood the 応募中 in the earlier sentence, but thanks to your links it now makes sense to me. Very useful!
Yes, or: “There are not many [people who own the shirts], right?” as a suggested reason for why there may not be any auctions yet.
So:
But isn’t it still too soon?
There aren’t many people who have one, right?That was my thought, but I could be completely wrong. I found the use of いない there rather confusing and this is the only answer I can think of. Hopefully Missing can give us the answer.
The problem is, if it’s referring to the shirts then shouldn’t it be あんまない? As あんまいない refers to something that’s animate.
I figured it was あんま (casual of あまり) + いない (negative of いる).
I could be wrong, but I read it as “Not many exist, right?” or “There aren’t many, right?”.
Why not grab one of the Core2/6000 decks for Anki and just get started on that at home? If you do say 15-20 new words a day you’ll quickly learn all vocab contained in the textbook and far more.
Sorry, I’m going to skip all the questions and just wish you luck with getting the t-shirt. Keep checking those auctions! :)
Oh, and I liked the 以上 mistake! Heheh.
After doing RTK I found the best thing to do was just learn vocabulary (in kanji). You will be learning thousands of words and the readings of the kanji will come naturally through that.
My suggestion would be to stick with RTK if that’s working for you and then move onto vocab. Since you’ll already be familiar with the kanji when you study the vocab, you should naturally find yourself learning the readings and attaching them to the already familiar characters.
At least that’s how it was for me. Breaking the learning up into RTK, then vocab made it significantly easier for me. I have a lot more trouble remembering words containing kanji I’ve not learned with the RTK method, simply because having to memorize the meaning, new characters and readings for a word all at once is a lot of work – that’s a lot of information to take in and process.
In regards to the TextFugu method, at the current rate it’s most likely going to take years before Koichi has covered the same number of kanji you’ll find in RTK. So it seems to me like it would be a very slow way of learning. But of course what works for some is not going to work for everyone.
And grownups use Rikaisan! ;p
http://forum.koohii.com/viewtopic.php?id=5562
By the way, with rikaisan you can toggle off the English definitions entirely (press D) and have it only show you the kana. So then it effectively acts just like furigana. That might help it feel like less of a crutch for you?
1. うそ = Lie
2. うそじゃない = Not a lie. よ adds emphasis.
3. ほんとうに = really/truly
4. Sorry, but there are plenty of resources online that explain んだ better than I can, so I’m not going to try :p
5. “It’s not a lie! I really do remember.”1. This is probably a bad explanation, but わけ shows that something is a conclusion that came from logical reasoning. When followed by がない is means that there’s no reason, or no way for that thing to have happened or to be true (the speaker thinks it’s impossible).
2. って is the casual quoting particle (と) and often leaves off the ending if it’s implied (for example: heard, said, thought).
3. I’m not quite sure what って is replacing in this sentence, but I’m going to guess at something like:
“I thought there was no way you could remember such things (your own birth)?” or “I heard there was no way you could remember such things?”
That’s cool, but be aware that any problems and bad mental habits it teaches most likely wouldn’t be evident until later when you’re focusing on learning vocab and don’t want keywords getting in the way.
Also if you’re doing it both ways then naturally it will seem like you’re remembering better because you’re effectively reviewing a character twice as often as Anki wants you to. The question will be whether the space is still long enough for the SRS to work effectively and move the information into long term memory.
My answers are the same as Soleil’s.
>>@Elenkis: Well, what he actually says is that you don’t HAVE to learn it kanji->keyword because apparently in time you’ll just know it.<<
The book says:
"Also, when you review, REVIEW ONLY FROM THE KEY WORD TO THE KANJI, NOT THE OTHER WAY AROUND."
And I didn't capitalize those words, that's the way he has written it.
Please understand that I'm honestly not attacking you here, but I want to help prevent people from doing things that might prolong their learning.
The problem is that by doing kanji to keyword you are training your brain to instinctively associate the Heisig keyword with the kanji. You are specifically telling your brain that when it sees those characters you want it to recall the keyword. And by doing this with SRS you are then internalizing that into your long term memory, because that's how the brain works.
You said:
"Over time, you don’t think of the words in RTK terms, you just know the words as they are."
Exactly! So why would you want to prolong that process? Every time you review a card "kanji to keyword", you are simply strengthening the link to recall the keyword in your mind. All this is doing is likely creating more work for your brain in the long term and making it harder to form the associations you really want (even if you aren't aware of it).
By doing RTK normally you can still look at 飛行機 and then understand that it uses the keywords "fly, going, machine" if you really want to, but you don't want that to be the thing your brain instinctively thinks of upon seeing them! That's the difference.
Assuming that you don't really want to think "large, length, husband" when you see the characters 大丈夫 (which simply means "all right" or "ok"), then you're wasting your time by training your brain to perform that task. It's just introducing an unnecessary extra step that can result in it taking longer for you mind to reach the ultimate goal, which is seeing 大丈夫 and instantly thinking だいじょうぶ and knowing the concept of its meaning.
If you still feel it works best for you this way, then by all means keep going. I don't want to stop you from doing your thing. But I do want to make sure that other beginners understand why it might not be a good idea :)
>>Ummm, well I do keyword>kanji on Koohii and reverse on Anki. It’s good because… say you see the kanji「鳥」in a word somewhere, you’re only used to seeing the keyword FIRST so it (for me anyway) would be harder to recognise straightaway. <<
This is counterproductive to the RTK process and IIRC the book tells you not to do it.
You don't want to be training your brain to think of an English keyword when you look at a kanji. You want to get through RTK and then start associating Japanese readings to those kanji as soon as you can.
By doing 'kanji to keyword' you're at best spending more time on RTK than necessary and at worst making it more difficult for your mind to replace the keywords with Japanese readings, because you keep reinforcing kanji to keyword.
-
AuthorPosts