Forum Replies Created

Viewing 15 posts - 91 through 105 (of 267 total)
  • Author
    Posts
  • in reply to: The "I found some Japanese I don't understand" thread. #27669

    Elenkis
    Member

    I’m almost certain that 痛いかったら will be 痛かったら as Joel says, and that the sentence basically says “If it’s painful, you can scream”.

    から at the end of a sentence has the feeling of “because”, it shows reason, often with the question left unstated.

    in reply to: Let's play a game! #27496

    Elenkis
    Member

    ずっと isn’t a noun. Just saying :p

    打ち合わせ
    うちあわせ

    • This reply was modified 12 years, 9 months ago by  Elenkis.
    in reply to: The "I found some Japanese I don't understand" thread. #27434

    Elenkis
    Member

    From what I’ve read, writing the names of animal and plant species in katakana is convention because their kanji is usually rare and complex, or they don’t have kanji at all. How many people even know how to read 麒麟? :) So people, especially reference materials, tend to just write them all in katakana.

    I’m not sure why katakana and not hiragana, maybe just to make it more obvious that it’s a species and differentiate it from other words.

    in reply to: JLPT in 2 weeks #27158

    Elenkis
    Member

    Congrats Joel!


    Elenkis
    Member

    Hm, I’ve seen はずだ used for the speaker’s actions. Though certainly not as frequently.

    Example:

    私は確かにそう言ったはずだ。 – “I’m sure I said so.”

    in reply to: The Study Thread #27119

    Elenkis
    Member

    I think you might just underestimate how many English words you really knew. An average 6 year old child knows 10,000 – 14,000 words according to wikipedia.

    In other words, we know a massive number of words in our native language. I know when I first started learning Japanese that 3000 words sounded like a huge number to me, but now I realise how many words there really are it’s quite shocking. 4700 words in and I still only just learned words like “peep”, “classmate”, “mouthful” and “clumsy” in the past week.

    in reply to: The Study Thread #27117

    Elenkis
    Member

    I’m not really sure. It’s been about 15 or 16 months since I started, but I’ve taken a number of breaks from it during that time, so I can’t say how many days of studying it’s been. If I had been more conisistent then I could have finished it by now.

    Right now I’m aiming to finish by May.

    in reply to: The Study Thread #27113

    Elenkis
    Member

    Well you can certainly start, just be aware that 3000 words really isn’t much and that you will need to continue studying new vocab each day. You’re not going to be able to read without looking a lot of stuff up, but that doesn’t mean you shouldn’t try IMO.

    Even at 4700 there often times where every sentence I read has a word or two that I don’t know, but it’s getting better.

    in reply to: The Study Thread #27109

    Elenkis
    Member

    Pretty much all of the words in the Core 6k are really quite common in native Japanese material, as far as I’ve got to at around 4700 anyway. You may dismiss the more business based ones now, but I think you’d be surprised how often I see them. It’s not like they’re specialist words or anything, it’s stuff that comes up all the time (though some less than others of course).

    The problem is that in the original Core order they throw a bunch of the business words at you all at once at around step 3/4 and then it gets much easier again after that. That was fixed when they reordered the course, but as far as I know there aren’t any Anki decks based on the new order.

    Anyway, you’re probably going to want to know every word that’s in the Core 6k. So you might as well learn them :)

    in reply to: The Study Thread #27103

    Elenkis
    Member

    “Did the sentence difficulty change the higher you got in Core?”

    Not really. The sentences in the core 6k are all pretty basic gramatically, though some are slightly more tricky than others.

    in reply to: Volcano Radical Incorrect in Anki #27056

    Elenkis
    Member

    I don’t see anything that needs correcting here. Different Japanese fonts just display the character slightly differently, neither way is right or wrong.

    Just put a note on the textfugu page for はち to explain the difference with some fonts. I don’t know why it would ever be an issue though.

    in reply to: The "I found some Japanese I don't understand" thread. #26828

    Elenkis
    Member

    I’m pretty sure チケットはもう売り切れだって is just チケットはもう売り切れだ and the casual quoting particle って. So the meaning is like “I heard the tickets have sold out already” or “They say the tickets have sold out already”.

    As far as I know, だって meaning because and だって meaning even/too (でも/も) doesn’t come at the end of sentences.

    -てもらう can be translated as both “they bought me a desk” or “I had them buy me a desk”.

    In regards to number 3, in difficult/unclear sentences I still sometimes get tripped up on whether an adjective describes the subject marked by が or whether it directly modifies the word following the adjective :(

    • This reply was modified 12 years, 10 months ago by  Elenkis.
    in reply to: The Study Thread #26616

    Elenkis
    Member

    “I think it’ll be fun :P”

    If it’s what you want to do then you should go for it :)
    As you said, if it doesn’t work out then you can always try other things.

    in reply to: The Study Thread #26538

    Elenkis
    Member

    Congrats Mark! Now the real fun starts :)

    in reply to: The Study Thread #26515

    Elenkis
    Member

    Missing, how much vocab do you know? And haven’t you been studying for a couple of years now? Are you comparing your current ability with people who have been studying for much less time than you? Would that 300 page 携帯小説 still have been so easy if you did it after your first year of learning? (I have no idea what that book is like, so I’m just wondering)

    Also I’m not saying Harry Potter is a difficult text, I’m saying that for me it would have been frustratingly slow and inefficient back when I still had little vocab. It probably wouldn’t be now, but back when I only knew 2000 words it would have been.

    I’m not saying that anyone shouldn’t read native material, I think it’s important to do so. Indeed much of the stuff contained in good intermediate textbooks is native material, it’s just picked out and structured for specific levels of ability. I was just responding to Michael’s statement that jumping into Japanese literature and newspapers(!) is “best” right after beginner grammar, as I don’t necessarily agree.

Viewing 15 posts - 91 through 105 (of 267 total)