Thanks for the elaborate answer! I feel I might have asked the fifth question in a confusing manner after re-reading it just now (it looks very poorly constructed = =;)
To sum it up, TextFugu’s translation for 寿司を食べたはずだった is “I expected to eat sushi”. I thought if you wanted to say “I expected to eat sushi”, you’d say 寿司を食べるはずだった instead.
After reading your response in the link you provided, I think our answers were similar, but read as a different person?
For 寿司を食べたはずだった
Your answer = I had expected you’d eaten sushi (but you’ve just told me you ate something else instead)
My answer = I expected the sushi was eaten
Can it be seen as both depending on the context, or is my response technically / grammatically incorrect?
-
This reply was modified 11 years, 4 months ago by haruharu.