Forum Replies Created

Viewing 15 posts - 91 through 105 (of 232 total)
  • Author
    Posts
  • in reply to: 新しい Vs. 新しく #34523

    hey
    Member

    Oh wait, is that like the difference between:

    Quickly, he ran to the store.
    and
    He quickly ran to the store.

    ?

    in reply to: Forum How-To #34520

    hey
    Member

    Looks like it is working now for you.

    Next time you should include some details on where you are stuck or confused, so people know how to help you. I would have loved to give you some advice, but without you sharing some details it’s impossible to guess what you’re doing wrong.

    I’m glad it’s working for you now!

    in reply to: Practing the grammar #34494

    hey
    Member

    @マーク・ウェーバー –

    “Learn て-form. You won’t regret it.”

    hehehe, oh man, (wipe tears from eyes)… I’ve been wanting to do that forever. I keep having people tell me that, but it won’t pop up in Textfugu till season 6 or 7. In fact when I first started looking at Textfugu that’s the first thing I looked at “when will I learn te form.”, but the only thing I could find on the topic was a screen shot someone had of the Textfugu UI they posted on their blog. I guess it was a super old screen shot because at that time te form was covered around season 3 or 4.

    in reply to: Practing the grammar #34490

    hey
    Member

    @Bbvoncrumb – Your post went above my head a few times. I know some of what you’re saying, but not all. I have the tools to fill in some of the missing pieces, but you’re using grammar I’m not familiar with, and it looks like you’re doing casual stuff which I officially haven’t learned yet. Pretty much my exposure to casual form is when Japanese people would get tired of me sounding so formal all of the time, and they’d have me drop the “masu”. ;)

    in reply to: Practing the grammar #34488

    hey
    Member

    Thomas Fullerton said:

    ヘイさん!
    Hey-san!

    私はわかりますか?
    I understand?

    今日はなにをしましたか?
    Today, what did you do?

    教えてください!
    (This uses some grammar I haven’t seen yet, but it looks like a polite way to say something about teaching.)

    Did you intent to say “あなたは分かりますか?” or am I misunderstanding?

    in reply to: Practing the grammar #34454

    hey
    Member

    @Missing & @BVC – Thanks for the additional thoughts. I’m getting conflicting advice on this, so I’ll go with Missing’s default advice, and try both and see what works best for me.

    in reply to: Practing the grammar #34453

    hey
    Member

    @Astralfox – Sweet thanks Astralfox, I’m checking it out now.

    in reply to: Practing the grammar #34430

    hey
    Member

    I hadn’t thought about the inter-library loan system. That’s a good idea. I’ll check that out.

    Oddly enough I’ve had no luck with Amazon turning up Japanese children’s books. I suspect it’s because I don’t know if any actual books to look for. I think most of my search results always end up returning things like “Teach yourself Japanese!”

    Based on what you’re describing then I might just not be ready to actually do translation for study.

    in reply to: Practing the grammar #34401

    hey
    Member

    @missingno15 – Thanks for that article! It was inspiring. I’m reluctant to call myself intermediate, by any sense of the term, but perhaps I’m finally approaching it, and I wasn’t recognizing it. I must admit in my mind intermediate meant that I could understand, and speak a lot more than what I am able to do now, and as that article kind of implied. Once I get to that level I’ve kind of learned the language.

    I have to say I can relate with what you’re saying about kids books too. It’s a real humbling experience going from being able to communicate effectively at a rapid pace in your native language to feeling like you’re reading and writing at a 1st grade level again.

    The article you linked also has me nervous about trying kids books again because it pointed out trying to keep the learning process fun. Reading a kids book likely won’t be that fun for me. If I translate a manga it may be above my head, but I suspect it’ll be more fun. I guess I have some thinking on my best approach to keep things fun.

    I do admit I’ve been focused on metrics lately. I’m trying really hard to keep up my pace with Textfugu, so I can start my JLPT N5 studying, but perhaps that’s sucking all of the fun out, and I need to sacrifice a bit of speed to ensure I don’t burn out.

    I didn’t intend this thread to go in this direction, but all of your advice has been incredibly helpful, so thanks!

    in reply to: Practing the grammar #34399

    hey
    Member

    @Aikibujin – I’ve heard this advice before, reading kids books, and I’ve had no real luck finding kids books in Japanese. I’ve done some serious looking too. That said, I did get lucky once and found a single kids book. Ironically, it took me longer to translate than a manga with kanji because there aren’t any spaces in the words. As a result I have to say “Is this first kana a word by itself? no. OK, are the first two a word? Yep, OK, now are the first three a word? Shoot, OK, they are, so is the intended word the first two kana or the first three kana? And depending on that will the 3rd and 4th be a word, or the 4th and the 5th.” As you can imagine it takes a lot of looking up just to get through one sentence. The same problem exists with kanji, but having kanji removes a lot of possible cases, making translating a lot quicker.

    That said, I had forgotten about that suggestion, and I like the theory of it. I also like your description of me trying to scale the cliff face without a ladder. ;) I’ll try translating a kids book again, since it was awhile ago when I tried it last, and see if perhaps I was just trying it too soon.

    However, if you have any resources for finding more of these that would be helpful.

    • This reply was modified 12 years, 3 months ago by  hey.
    in reply to: Practing the grammar #34371

    hey
    Member

    @Bbvoncrumb –

    “improvement of my 90 minutes to look up one kanji
    Did you walk to amazon headquarters to get a dictionary for the look up? I can’t even comprehend.”

    Hahaha
    No, nothing that bad.

    In my defense, I hadn’t started learning to write kanji at the time. I had just barely started learning radicals, so I would pull up jisho.org, and try to find kanji that way. Sometimes I could find a kanji real fast, but other times no matter what I did I couldn’t find it. My look up times got a little faster as I learned things about radicals, like they don’t always look like themselves, and what not. Still, my look up time has improved dramatically since I started following missingno15′s advice about learning to write the top 100 kanji. I’m up to 40 of the 100, and even after only learning 15 or 20 I knew enough about stroke order to guess a fair amount of the time.

    I really think learning to write kanji should be added to Textfugu. I understand Koichi’s argument for not including it, but the gain from learning it far outweighs the time spent learning it. Also, it’s not really that hard. It’s not like I’m learning 12 things when I learn a 12 stroke kanji. I just need to learn what the kanji looks like, as a whole, and I know the handful of stroke order rules that I apply to all kanji, and every once in awhile I need to remember how a kanji might have an exception to those general rules.

    in reply to: Practing the grammar #34370

    hey
    Member

    Yeah, it is my first attempt at learning another Language. Generally speaking I enjoy it, but sometimes I just want to be able to feel like I’ve made some real progress. I really wish there was a “leveling guide” like when you play an MMORPG that says “Expect to be about this good when you are this far into this topic.”, and “Oh if you’re having trouble with X then here is something to practice or study.” I’d totally grind adverbs if that was the case. ;)

    As for my time spent studying Japanese I “took a class” about 18 months ago, and it was really just me and my wife in the class, so it was more of a private tutor thing, but the teacher wasn’t very good at English, and I question her Japanese as well. ;) Anyway it wasn’t a total wash, but it was a middling start. I kind of fizzled for about 3-5 months, and then picked it up again when I started Textfugu near the end of last year (I think), but even then it took me a few months to figure out how to be a serious student of Japanese.

    Maybe I’m just being a whiny #$!@. ;)

    Anyway, thanks for the insight.

    in reply to: Practing the grammar #34365

    hey
    Member

    Honestly, I’m not a point where I could properly leverage either of those yet.

    From what I can tell learning Japanese is a lot like trying to scale the face of a cliff. Before you seem to gain any elevation, that’s useful, you have to build a really really tall ladder. I keep building this ladder, but I’m not seeing real results. Rumor has it if I make the ladder tall enough I’ll see what’s on the other side, but right now I feel like I’m looking at the same cliff face as when I first started.

    I’m tempted to speed up my pace of study, but I risk building a bad base, and foundation. Also, I’ve already sped up my study pace quite a bit over the past 6 months. I’m tempted to study more, but I already study 90 to 120 minutes almost everyday, and at least 60 minutes everyday without exception.

    This leads me to one of 3 conclusions:

    * I’m bad at Japanese. (Totally possible.)
    * It’s a super massive ton of work up front just to get past the beginner level. (Also, totally possible.)
    * There are ways I can make my studying more effective. (I’m really hoping this is the case.)

    That’s what this post is really about. I see one area where I’m possibly not as effective as I’d like, and I’m looking for a way to improve. Reading Idol’s blogs seems like a good free source of Japanese, but I’m so far removed from the place where I can do that, that it’s not really an option for me yet. As a point of reference, I went to translate a manga the other day. It took me 45 minutes to translate 2 pages. Now mind you these pages had maybe a total of 13 kanji a piece. Granted that’s a massive improvement of my 90 minutes to look up one kanji I had back in June, but still, I’d spend all my study time trying to get through a paragraph on a blog, and if I don’t know the grammar she uses then I’m kind of boned.

    That’s why I’m looking for resources that only leverage things I’ve already covered, so I can reinforce those concepts, and move on to the next.

    Does all of that make sense?

    in reply to: Practing the grammar #34356

    hey
    Member

    Hehe, Idols, that’s _your_ answer to everythiiing. :p

    in reply to: Sometime & Little #34265

    hey
    Member

    What I needed to know was the why.

    If I didn’t convey it properly in the last post I made. Missingno15 did me a favor by walking me through it offline. Although his posts had good information there was a communication gap that I needed to be cleared before I could make use of the information he posted. He did that, and quite well. My followup post was intended to show what that missing understanding was on my part to help anyone else who may have a similar question, and to make it so future people didn’t waste time trying to help me when I had the answer. :)

Viewing 15 posts - 91 through 105 (of 232 total)