Forum Replies Created

Viewing 15 posts - 31 through 45 (of 53 total)
  • Author
    Posts
  • in reply to: Anki pronunciation of ’よわい’ #39064

    Yamada
    Member

    Sorry about that… it was the i-adjective deck on textfugu in season 4… and if I am not mistaken, I believe it was Kouichi that pronounced this word.

    毎秒は一世一代。
    in reply to: Anki pronunciation of ’よわい’ #39062

    Yamada
    Member

    I see :(
    For now, I guess I will just stick with pronunciating it as it looks…

    毎秒は一世一代。
    in reply to: The "I found some Japanese I don't understand" thread. #39038

    Yamada
    Member

    Thank you Joel.
    I intended to describe Hajime no Ippo as ‘lively’ (にぎやか(な)).
    As for princess, it was just something that interested me because I have heard it various times and wondered if they only used ひめ….

    毎秒は一世一代。
    in reply to: The "I found some Japanese I don't understand" thread. #39029

    Yamada
    Member

    Thanks マーク :D

    毎秒は一世一代。
    in reply to: The "I found some Japanese I don't understand" thread. #39022

    Yamada
    Member

    On lang-8 I ran into a part I didn’t get from a native translation…

    Mine: “すきな「はじめのイッポ」はにぎやかでした。”

    Native: “「はじめのイッポ」はにぎやかですきです”
    I think I get all but the “で” after “にぎやか”…. Is it just a polite thingie or is it necessary?
    [edit]: Also, if nobody minds me asking, should I start using ひめ for ‘princess’ or just stick with おうじょ….?

    • This reply was modified 11 years, 7 months ago by  Yamada. Reason: [edit]
    毎秒は一世一代。
    in reply to: The "I found some Japanese I don't understand" thread. #38760

    Yamada
    Member

    O.k. This is a question a friend of mine had about some Japanese he encountered in an anime show — なんくるないすた or something like that… I looked up “なんくるない” on jisho.org and it come out to “don’t worry- be happy”… What I want to know in order to answer my friends question is what is the すた on the end (is it like です, etc?) and also if this meaning of the word is correct….
    [edit:] I think it is actually なんくるないさ, so it would be the さ instead of すた

    • This reply was modified 11 years, 7 months ago by  Yamada.
    毎秒は一世一代。
    in reply to: Whats up with に in this example. #38708

    Yamada
    Member

    @Joel
    I am sorry for the inconsiderable behavior on my part….
    I really appreciate all of your answers to my questions– thank you.

    毎秒は一世一代。
    in reply to: Big thread of Questions and スタッフ #38700

    Yamada
    Member

    Could you rewrite the sentence with that change so we can see, just since I’m not really sure what you’re meaning, sorry.

    I think I was trying to ask if it would be “はい、これは正すます”… but I see now that that would probably make little sense (something like, “yes, that is to correct”? or would is it another meaning?)

    毎秒は一世一代。
    in reply to: Big thread of Questions and スタッフ #38698

    Yamada
    Member

    Thank you for the links.

    毎秒は一世一代。
    in reply to: Pronouncing the が column? #38686

    Yamada
    Member

    Something like “nga”.

    So would you recommend trying to imitate this variation of が or to just pronounce it as it looks (because I too have run into this)?

    毎秒は一世一代。
    in reply to: Whats up with に in this example. #38681

    Yamada
    Member

    Ok, I have a question about kanji (I am a little iffy on thisthis), based on an example: “お下がリください!” I was wondering, what reading would 下 use? Would it use the on, か、or the kun した or would it be something else (さがり/下がり, a conjugation of 下がる?)
    Basically, in everyday sentences in japanese chrono trigger, what reading would kanii use most of the time (excluding exceptions)?

    毎秒は一世一代。
    in reply to: Whats up with に in this example. #38661

    Yamada
    Member

    I have another question which is unrelated to the others, would “いいえ、わたしの本をよみませんでした.” Mean roughly, “No, I did not read my book.” (I was trying to change it from “いいえ、本をよみませんでした” ‘No, I did not read the book’ to “my book”).
    Is this correct?

    毎秒は一世一代。
    in reply to: Whats up with に in this example. #38654

    Yamada
    Member

    1. Particles are post-positions, not pre-positions – it’s not に+一万円 but おとうさん+に. に marks the indirect object of the verb – in this case, the verb is 貸す, to lend, meaning the indirect object is the recipient of the lending. “I lent my father ten thousand yen.”

    Why cannot を be used instead of に? Is it because, like you said, “に marks the indirect object of the verb” while を does not?
    [edit:] I think I get it, but I just want to be sure.

    • This reply was modified 11 years, 8 months ago by  Yamada. Reason: see"[edit:]"
    毎秒は一世一代。
    in reply to: Whats up with に in this example. #38647

    Yamada
    Member

    A third question (I know, I am a bit impatient kinda)…. with がんばてください (I heard from some more advanced Japanese speakers that this means roughly ‘please persevere’ and is used as a ending comment when leaving someone)…. On jisho, I saw that it was がんばる, which is the verb ‘to persevere’… I know こういちさん will probably talk about it later, but I would like to know earlier on, what it the ”て” conjugation? Why is it used? Also do I have everything right with this so far?

    毎秒は一世一代。
    in reply to: Whats up with に in this example. #38646

    Yamada
    Member

    (For the sake of not making another post)
    [Also, ummm... ] I was wondering…. Is やがた or something mean ‘good’ or something after doing something hard for feeling relieved from potentially bad news? I’ve heard this before in anime but Want clarification (also, I looked up やがた and jisho and it only gave me names, which is why I am asking because I know not what the kana are :( )

    毎秒は一世一代。
Viewing 15 posts - 31 through 45 (of 53 total)