Forum Replies Created
-
AuthorPosts
-
But to be a bit more serious (so that I can finally go to sleep), I only put what I said because its what I think and because my earlier conversation with KiaiFighter went down like this:
KiaiFighter
I left a nice anti-RTK post in TF for you to jump on ;) enjoy! =D
http://www.textfugu.com/bb/topic/remembering-the-kanji/page/2/
王維 拳
2時間前
王維 拳oh cool
KiaiFighter
2時間前
KiaiFighter=D indeed
王維 拳
2時間前
王維 拳mmmm well i dont have any intention of saying anything but i might as well add to what you are saying
KiaiFighter
2時間前
KiaiFighterThank you, I noticed in the thread that it looked like you had something to say, but were holding back ;)
The thread serves no purpose if it only presents one side of the debate..
王維 拳
2時間前
王維 拳well it is kinda the point of the thread
for whoever wants to try the method
i figured that if people want to try it, then they should try it
but i still think rtk is a waste of time lol
KiaiFighter
2時間前
KiaiFighterbut they should hear about the methods that work better for others
王維 拳
2時間前
王維 拳its true
too bad i usually end up sharing this with other idol fans
lol
And more seriously, I mean that you can understand most of this http://www.geocities.co.jp/Milkyway-Aquarius/7075/trainman1.html
I also did not know you knew and did so much so the original 電車男スレ in which the actual series and movie is based on shouldnt be too hard for you
- This reply was modified 12 years, 5 months ago by missingno15.
To add to what Ben is saying, its easy to just learn kanji through vocab. In fact, you can learn EVERYTHING through vocab. Its a very practical and straightforward method.
To break down what Ben was exemplifying even more, is that you can learn the meaning of the kanji 逃 if you know the word 逃げる(にげる)。
At the same time, you can learn their pronunciations.
You start to figure out after awhile that 訓読み for 者 is もの in the example of 裏切り者(うらぎりもの) and 音読み is しゃ in the many cases such as 参加者(さんかしゃ)。That is, if you started learning a whole bunch of words.Even complicated ones like 鬱陶しい, if you just knew it what it means, the kanji wouldn’t be a problem. You live in the 21st century, you can just look it up. You would then find out you read it as うっとうしい and what its meaning is. But since we are obsessed with kanji here, we can guess it has to do something about being depressed → of course if you knew the word 憂鬱(ゆううつ)
You learn vocab, so you obviously be able to use something that is of practical use.
RTK is for learning how to write kanji? You make customized clozed anki cards for that which are so simple to make and I’ve been doing that way before Khatzumoto began marketing that idea.
_加者
参_者
参加_
参加者The reason for RTK is to make things “clearer”? Well now that you finished thats great that everything seems “clearer”. Say that to the buddy who is 2-3 months ahead of you in core2k which, by the way, you will end up doing anyway after your 2-3 months of time spending time with stories, meanings, and mnemonics. I don’t really understand what people really mean by seeing kanji as just one big incomprehensible text and suddenly this epiphany occurs where it suddenly becomes recognizable after doing RTK. I’m pretty sure thats how it is for any language you see that you don’t understand even for languages that use the Roman alphabet. For example, Cebuano, a Filipino language that I should be learning instead of Japanese.
6:1 Ug nahitabo, sa misugod pagdaghan ang mga tawo sa ibabaw sa nawong sa yuta, ug may nangatawo kanila nga mga anak nga babaye,
6:2 Nga sa pagkakita sa mga anak nga lalake sa Dios nga ang mga anak nga babaye sa mga tawo nga sila mga maanyag, nangasawa sila sa tanan nilang napili.
6:3 Ug miingon si Jehova: Ang Akong Espiritu dili makiglalis sa gihapon sa tawo, kay siya unod; apan ang iyang mga adlaw magausa ka gatus ug kaluhaan ka tuig.
6:4 Niadtong mga adlawa dihay mga higante sa yuta; ug sa human usab niini sa nahaduol ang mga anak nga lalake sa Dios sa mga anak nga babaye sa mga tawo, ug nanagpanganak sila; kini sila mao ang mga maisug nga tawo sa karaang panahon, ang mga tawo nga bantugan.
6:5 Ug nakita ni Jehova ang pagkadautan sa tawo sa yuta daku, ug nga ang tanang pagpalandong sa mga hunahuna sa iyang kasingkasing lonlon mga kadautan lamang gihapon.
6:6 Ug kini nakapabasul kang Jehova nga gibuhat niya ang tawo sa yuta, ug nakapasubo kini kaniya sa iyang kasingkasing.
6:7 Ug miingon si Jehova: Pagalaglagon ko gikan sa nawong sa yuta ang tawo nga akong gibuhat; sukad sa tawo hangtud sa mga mananap ug hangtud sa mga butang nanagkamang sa yuta, ug sa mga langgam sa kalangitan; kay kini nakapabasul kanako nga gibuhat ko sila.
6:8 Apan si Noe nakakaplag ug kahamuot sa mga mata ni Jehova.
6:9 Kini mao ang mga kaliwatan ni Noe: si Noe maoy usa ka tawo nga matarung ug hingpit sa iyang mga kaliwatan. Si Noe nagalakaw uban sa Dios.
6:10 Ug si Noe nanganak ug totolo ka mga anak nga lalake: Si Sem, si Cham ug si Japhet.
6:11 Ug ang yuta dunot sa atubangan sa Dios, ug ang yuta napuno sa mga paglugos.Uses no kanji and a recognizable alphabet, but still looks gibberish to me.
I understand straight up learning vocab may be really dry for some people, but not if its vocab you’ve been applying to and/or learning your favorite AKB show of courseeeee which ties in wonderfully with your studies. Which you should have been doing in the first place. Of course I would try to learn 25 new words today so I can try to understand what the lovely 入山杏奈 is saying the next day. Or laugh at something retarded like COWCOW’s あたりまえ体操.
The only person who is consider to be 論外, is Cassandra. But Sheepy finished RTK 2 years ago. Look man, I understand you had personal stuff to do in the past 6-8 months or so with losing weight and I’m mad proud of you but no one who finished RTK other than Mark who I’m raising myself (…or is it himself) has achieved this exponential-like progress in the Japanese ability.
When I first started getting to AKB, I kept on downloading AKBingo EVEN THOUGH I had no idea what they were saying at all. But all the things they do are straight forward and make sense if you watch it more than once. But yes, Shoujiki Shougi is my favorite segment but you do kinda need some understanding of that….
What I want y’all to do is to keep on continuing watching AKB related programming while learning grammar and vocab at the same time (not literally at the same time). This is effective in the sense that you learn how the grammar works then you have chances of seeing it applied with tv programs and stuff.
Clement:
^That much is true. I’ve been enjoying a lot of akbingo without understanding most of it.So…I just found this:
http://www.tv-tokyo.co.jp/sabadol/Wow, I think this will me give just a bit more motivation to keep studying. I mean, it sounds interesting at least. No idea if it’s actually good.
I enjoyed it even though I didnt finish watching the series. If you are liking Mayuyu, then thats the drama for you since shes the main character. The main theme song of that drama is actually her single which came out at the same time. I guess the only thing that will keep you down is the fact that its a drama which will make it a bit hard to understand. But like I said, keep watching and learning at the same time.
Btw, you can find mayuyu in just about anything. She ranked 2ND in this years election. Shes extremely popular.
it would be funny if i didnt see that like 3 years ago
you might just end up calling her miichan in the end lol unless otherwise
how many of you are gonna laugh at this?
http://www.youtube.com/watch?v=G0zRBRUQilshey: Is it just me? Every time I see 高橋みなみ I think “wrong みなみ。” ;)
lol there are 2 of them, and are even in the same sub unit so i can imagine that its a bit confusing.
Mark beat me to it and I finally have temporary good internet lol
Well I mean, you don’t have to force yourself. Why don’t you follow comedians or Becky or people like that? Everyone is more or less going have the same stuff like what they did in their day. Oh you know who you should follow? You should follow Golden Bomber’s blogs since Darvish apparently writes all this really weird stuff on his blog
I don’t have much time cause I’m going to be leaving for Tagbilaran in like 5 minutes and the internet in the Philippines isn’t so great. Just go to Google+ and then choose members that seem good. I guess I’ll leave that to Mark while I’m away. While you’re on Google+, members that post the most are usually from NMB48
Unless you are planning to teach at a university as an English teacher which you need a degree that is for TESOL which is what I am doing.
Lol I’m just kidding. マジレス乙wwwwwww
Assumingly, I would eventually reach a pretty competent level in Japanese. So is like translation the only other job market for foreigners out there? If so, how is that in terms of jobs available? Or are there other bilingual jobs I’m not even thinking of?
You no speaka Japanese, you no job but English teacher.
By the way, I’m sure the answer you seek is somewhere in here http://www.youtube.com/user/unrested/videos
-
AuthorPosts