Forum Replies Created

Viewing 15 posts - 706 through 720 (of 1,133 total)
  • Author
    Posts
  • in reply to: 日本語会話スレー #24379

    missingno15
    Member

    冗談もういらねーよ。

    これからガチで話そう

    in reply to: 日本語会話スレー #24370

    missingno15
    Member

    アラシと間抜け混同すんな。

    in reply to: Japanese Movie Of The Week #24368

    missingno15
    Member

    @alright tom for reals now

    http://www.youtube.com/watch?v=VKkhGW1LQrA

    in reply to: 日本語会話スレー #24313

    missingno15
    Member

    外で曇ってて、だるい感じがするー


    missingno15
    Member

    It’s true, it teleported to another thread. Not sure which one though.

    in reply to: Japanese pet name suggestions? #24249

    missingno15
    Member

    Panty and Stocking with the black one as stocking naturally.

    otherwise name one Yuu and the other one Joe.

    put together, it becomes 友情

    in reply to: The Study Thread #24244

    missingno15
    Member

    いいんじゃない。どうせネットだから。


    missingno15
    Member

    Took Elenkis’s answer since its all correct.

    Hopefully the non Danish Mark sees this.

    1. 以来 means since. With verbs it attaches to the -て form.

    2. “しなきゃいけない” means “must do/have to do” and it’s a contraction of “しなければいけない”. In casual speak the いけない often gets dropped, leaving just “しなきゃ”. There are several similar ways to say “must do”, such as “しなくちゃいけない/ならない” and “しないとだめ”.

    Here is all the possible combinations that you can do to say “have to”
    Negative te-form + 「は」 (wa) particle + だめ/いけない/ならない
    Negative verb + 「と」 conditional + だめ/いけない/ならない
    Negative verb + 「ば」 conditional + だめ/いけない/ならない

    http://www.guidetojapanese.org/haveto.html#part4

    You can basically read all about it here but one thing that I want to stress that is also mentioned in the link is that:

    On a final note, in general, 「ちゃ」 sounds a bit cutesy or girly. You’ve already seen an example of this with the 「ちゃん」 suffix. Similarly, 「なくちゃ」 also sounds a bit cutesy or childish.

    Other thing is that when you want to make a relative sentence using “have to do”, you must add the end to it (いけない、だめ(な)、ならない)

    3. “わけじゃない” means “it’s not the case that—”, “it doesn’t mean that—” etc.
    “しなきゃいけない理由があったわけじゃない” = “I don’t mean that there was a reason I had to do it.”
    Present tense would be “あるわけじゃない”.

    4. “わけない” is shortened from “わけがない” and it means “there is no way that—”, “there’s no reason why—” etc. In other words the speaker sees it as impossible.

    ということで、並んで比較すると

    わけが ない  →  There is no reason
    わけ じゃない  → It does(is) not mean that

    5. “-てよかった” means “I’m glad that–” or “It’s good that–”.
    俺はこれを読んでよかった。

    Literally, “I did this, and it was good”. When you translate that into the situation instead of being directly translated, it means something to the extent of ““I’m glad that–” or “It’s good that–”.”

    in reply to: Tutoring for Work #24185

    missingno15
    Member

    Anyways, need people to tutor

    in reply to: Tutoring for Work #24176

    missingno15
    Member

    The second half doesn’t sound like me at all :/

    in reply to: Short-Term Study Goals Thread! #24173

    missingno15
    Member
    in reply to: Short-Term Study Goals Thread! #24169

    missingno15
    Member

    Link to lang-8 profile?

    in reply to: Just wanted to say hello #24168

    missingno15
    Member


    Lol you’re welcome.

    Cept your post has a mind of its own

    in reply to: Tutoring for Work #24159

    missingno15
    Member

    Then hit me up through my email ( missingno15@gmail.com ) unless you’re completely ok with posting your skype username here then its all good

    in reply to: Tutoring for Work #24125

    missingno15
    Member

    :(

Viewing 15 posts - 706 through 720 (of 1,133 total)