Forum Replies Created
-
AuthorPosts
-
How about Wikipedia? http://en.wikipedia.org/wiki/A_(kana)
There’s a little kana table at the right-hand side so you can click to the page you want to see :)@Ashley Smith: You must not log in very much then :P
Hmmm… counting it up, it’s about 1 new lesson a week (average) since March (that’s when he started the update bit on the dashboard), but when you are waiting it seems a lot longer :P Sometimes he’s gone a couple of weeks without a lesson. You have to bear in mind that it only takes about half an hour to read each lesson (made-up figure, but it’s not really that long anyway). So say a lesson comes out Monday (most likely the one he promised for last Thursday hehe); after you’ve read it you have to wait another 7-14+ days for the next installment. If the book was finished already, that wouldn’t happen and my Japanese skillz would be mad 1337 by now B-)- This reply was modified 13 years, 7 months ago by MisterM2402 [Michael].
@Dazanan: Rikaikun tells me the first bit (the bit in kanji) means “defective article; damaged goods; deflowered girl; unvirtuous girl” – probably the last two, methinks :P
I really don’t like Vocaloids, but I thought I’d watch it anyway for the vaguely NSFW fanart ;)You should look into getting a browser add-on such as Rikaichan or Rikaikun – you can look up words in its dictionary on the fly. Or you could actually look up words in a dictionary (e.g. jisho.org), but that just takes longer haha
@Winter: If you’re gonna correct someone, correct them properly! :P
「どうもありがとうございます。」Hehe ;)
TextFugu needs moar lessons. Y’know, I’d like it to be a whole, complete textbook that I can work through at my own pace rather than half a textbook but with lots of little fancy, frilly edges, one where I need to stop reading for a couple of weeks while I wait for the next lesson :P
But you can’t really do much about that.Today I learned that ノーパン means “pantyless/not wearing underwear”…
Hey, I learned it from Dragon Ball, OK?! ^_^’ (「ノーパンだった」 is written in the background when 16-year-old Bulma realises she didn’t have any underwear on when she flashed Master Roshi)
I’m sure there are… *other* ways to learn that term; none that *I* would know of, of course…. Heh.
;)I’ve heard that when presenting your business card, it’s customary to read the person your name out loud, so that they’ll know how to pronounce it. I can’t remember where I read it (NihongoUp, maybe?). I think in newspapers and magazines, a lot of furigana is used, but don’t hold me to it hehe.
@Mars: Oh snap! :D I only saw MEG from Koichi’s blug post too hehe XD Downloaded her highest-selling album (“STEP”), so that’s all I’ve really heard of her (s’a good’un though :D). And yeah, Perfume are good.
Y’know how the film Cars 2 is coming out soon (no, I didn’t really either)? “Polyrhythm” by Perfume is on the soundtrack and they were at the world premiere! :D I hope it means more people will get a chance to listen to them :P
@Winter: “Electro”-five! *slap* ;D
I know Capsule, MEG and Perfume all have the same guy behind them, but I don’t really like Capsule as much as the other two (of the handful of songs I’ve heard from them); I’m not quite sure why. Well, to be fair, being better than Perfume is quite a feat hehe ;)While looking on Youtube for another MEG song to post, I found this:
[Kittenish Love]
http://www.youtube.com/watch?v=4z5SDxs253s
S’alright I guess :) Not sure if the video title is the song name or the artist name though…[MEG - "Kittenish"]
http://www.youtube.com/watch?v=fYbr82fQGws[MEG - "Heart"]
http://www.youtube.com/watch?v=ZFNdWtmIZsI@missingno15: It just occurred to me (took a while, I know)… why isn’t your username “missingno48“? :P It should be hehe ;)
Yeah, I guess that kinda makes sense – thanks :)
Another question though:
I was watching a programme on NHK World about a river in Japan, and the presenter was having a look around a hostel that was formerly a schoolhouse. The manager is showing him around and he asks something like “So where’s my room then?”. The manager starts off her reply with what sounds like「きょうはですね。」(left kanji out because I’m not sure if whether or not it’s supposed to be 今日). Is that some kind of idiomatic expression? She definitely didn’t say 「きょうは・SUBJECT・ですね。」. Can you just leave the subject out like that? Even if she did just leave the subject out, it’s a funny way to start answering “Where is my room?”. Am I just being an idiot? XDTO EVERYONE: Feel free to post :P This isn’t supposed to be just me and Kyle’s thread hehe
An example sentence from Tae Kim: 「私は学生なので、お金がないんです。」
Why does he use BOTH ので and んです? Does that not make them both explanatory clauses? It just doesn’t make sense to me (“Because I am a student, because I have no money.”) :S
Danke :)
If 「私は学生なので、お金がないんです。」 means “Because I am a student, I have no money.”, how would I say it the other way around (i.e. “I have no money because I am a student.”). It’s essentially the same thing but I was just wondering anyway :)
@Seliora: Damn, I wish I had enough money to get a room like that XD But then I guess that’s why I’m going to University to get a degree :)
(Is that a pool-table I spy in the next room? hehe)
@Winter: Same here :D High-five!
I assume it was a sticker for suggesting a mnemonic and not the general “give me your name and I’ll send a sticker” ones from a while back? -
AuthorPosts