Forum Replies Created
-
AuthorPosts
-
Eh, I’ll sometimes put a binaural beats track on in the background while I study, but that’s mainly just because it’s a monotonous stream of noise that won’t catch my attention the way that most music will.
I’m reading a horror manga, and during a murder scene, the attacker yells out 「痛いかったら悲鳴をあげていいからね、君」。
I know that 痛い means painful/ouch, 悲鳴 is a scream, and I can guess from context that he’s saying something along the lines of “Scream as loud as you want!” but the actual mechanics of the sentence are throwing me for a loop.
First off, I have no idea what that conjugation of 痛い means (I might have it wrong, it could be 痛かつたら but I don’t understand that, either.)
Secondly, あげて means something like to launch or raise up (at least, according to Rikaikun), so is it something along the lines of a scream/voice being ‘launched’ into the air? Like, to ring out?
Finally, いいからね is apparently something that’s used at the beginning of an imperative, but in this case it’s ending the speech bubble…so would the end of the sentence have a meaning like “You’ll do what I just said, right?” or something similar?Any help with any of this would be much appreciated.
I’ve got a vague understanding of what it means, but could you guys give me some examples of how to use 早く言えば in a sentence?
Would these be okay?
昨日は。。。じゃ、早く言えばすごい忙しいでした。 (As for yesterday, well, let’s just say I was very busy.)
早く言えば、大学生です。 (To put it simply, I’m a college student.)
Also, in Japanese, do you often pause after the phrase as we do in English with things like ‘to make a long story short’?
I think it’s more along the lines that unless you’re unbelievably obsessed, then watching stuff probably isn’t a big enough reward for several years of consistent hard work, and as things get more difficult, you’ll likely decide that it’s not worth it and quit.
I can’t lie, all that untranslated media is my biggest motivator, but if Japanese wasn’t fun, or if I didn’t ever want to visit Japan, it wouldn’t be enough to keep me going.本当にありがとう、マーク。
How would I say “favourite ____”? Like, if I wanted to say that カツどん is my favourite food, or that The Thing is my favourite movie. For some reason, I’d always thought that it was 一番好きな___, but I can’t find the phrase anywhere, so I’m pretty sure it’s wrong.
*bumped to add my two cents*
In my experience, burnout’s usually caused by the materials you’re using, or how you’re using them.
When I first had a go at learning Japanese, I used JPod101; since the written notes weren’t free, I stuck to the audio, writing down vocabulary in kana, and I enjoyed it immensely. A month later, my notebook went missing, and since I hadn’t done much to actually learn the vocabulary, I decided to start over again. The second time around, though, I absolutely hated it. What had seemed like interesting banter the first time around was now just irritating fluff that meant a ten minute lesson contained maybe two or three new expressions; the idea of sitting through those forty-odd tracks again was just mind-numbing, and suddenly Japanese seemed like some kind of mental torture. I didn’t pick it up again for several months.TL;DR aside, if you ever feel burned out, take a look at what you’re doing, and exactly which parts are making you feel like you’re running on empty. There are hundreds of ways you can learn Japanese, and if doing things a certain way’s killing your passion, try something else. Personally, I like to ‘collect’ different resources, so if I wake up and Textfugu seems like a drag, I’ll do a little Tae Kim, or Busy People, Teach Yourself, or even just play Pokemon.
じゃあ。。。アニメは好き、でもそれはちょっと。。。
I do like anime, and one of my main reasons for learning Japanese is so that I can enjoy a book/film/game/article in the same way that a native speaker would, but as Koichi said in one of his old posts, it’s probably not the best motivation on its own.
Joel/Gen X: Did there maybe used to be alternate stroke orders for certain characters? I learned stroke order through Kana de Manga (which seems to be accurate), but when I try playing My Japanese Coach, it makes me write some of the kana in a different order.
Reviews online have said that the stroke order in the game is wrong, so I was wondering where these kinds of mistakes come from. I can understand if some resources believe stroke order doesn’t matter, but it seems strange that so many say it does matter, but then give the wrong stroke order. Does anyone know where the errors come from?
I tend to ignore the actual meaning of radicals, because, the way my mind works, I find that knowing the meaning of the parts doesn’t really help me remember the whole Kanji, and in fact, it often throws me off. While I love Heisig’s underlying methodology, a lot of his stories don’t stick in my mind because of a lack of shared experience, (especially the religious stuff) so when he says “Imagine an X”, I can’t, because I don’t have any real feelings/knowledge about X.
What I tend to do, is look at the radical, and try and give it the name which resonates the most with me, and then craft the stories from there. So, what Heisig describes as “a cat’s least three favourite things (rice, dogs, flowers)”, I imagine as “a place cats love to play (rice field, with flowers, and swaying trees)”. I know it might seem self-centred, but I think that tailoring the images to your own subconscious is the best way to make the stories stick.
Not sure if this is quite the right thread for this, but I’m playing Pokemon Black, and I was wondering which kanji you’d use when writing “さいしょからはじめる”。
I know that with some words (eg. みる), the Kanji you’d write it with depends on the context (again, I know that different Kanji can be used to differentiate between watching something on TV, seeing it from afar, scrutinizing it closely, doing a medical diagnosis, etc.), so I was wondering whether 始める or 創める would be more appropriate in terms of starting a videogame.
I orginally learned the kana using Kana de Manga, but I can’t really recommend it to anyone, seeing as there are so many free alternatives online. In order to try and read them faster, though, I use QuickKana, a webpage that cycles through kana at a preset speed.
I enjoy editing other people’s posts, but what I enjoy more is when the errors/questions have something to do with a semi-advanced concept, something I have to take time for, in order to come up with a good explanation. I will admit that there’s a tendency for me to correct other people’s posts as a way of procrastinating, though.
Nihongo o Narau has some nice, varied types of practice paper you can download. (Hiragana, Katakana, Grade One Kanji, and two different sizes of blank paper)
By the end of today, I’m going to have all of my Chapter One preparation done (aside from the ‘study space’ thing, since we don’t own a lot of furniture, my space is more of a ‘study patch of floor’), all the necessary programs and files downloaded, and will be ready to re-start studying Japanese tomorrow. By the time the semester starts (Wednesday) I want to re-master the handful of kanji I’ve forgotten in the past couple of weeks. A week from now, I plan on being done with all the ‘old material’ and move on to learning newer things.
-
AuthorPosts