Forum Replies Created
-
AuthorPosts
-
Yeah, I thought it was a little bit stupid because it’s obviously a hassle to begin with to translate a pronunciation in writing. Romanization is a mess too because it’s just nearly impossible to do. And seeing there is too a pronunciation guide in the book, well, you suppose naturally it’s pronounced a different way.
And we can even consider the regional accent of people to add to the different country accents ! And there is words you prononce a bit different sometimes just because of the ton you use or whatever reason. And the sounds you can’t even try to translate like the “r”.
But, yeah.^^Apparently, the guide of prononciation of the phrasebook from Lonely people is a bit off, i’ve read several comments about that. I don’t care really much though, as normally, I know how to prononce all the sounds of the japanese language with textfugu.^^ I’m still awful at this, obviously, but at least I know how it should sound, and i feel like i’ve a advantage being french because a lot of sounds looks like ours. :)
Ah, all that seems really good ! :) Having a small dictionnary in it is cool too. I’ve always a tiny one of german in my bag and it’s so useful.
I’m going to look up on internet for that but I think i’m going to settle for the lonely planet one because i can get it for 4 dollars and there are good reviews.
Though one of the commentary made me laugh :” (…) pronounciation guides – if you are going to translate into English then it should reflect basic English pronunciation – example: PLEASE = ku-da-sai
I was prounouncing it as Coo-da-say. It’s actually coo-da-sigh. So no one understood me until I was corrected.Since when is sai pronounced sigh in English? (…)”I’m laughing a bit because waaayyy before learning japanese, i knew romanization was a thing…? X)
Ooooh, yeah, phrasebook, didn’t really thought of that. I usually don’t like the travel books, as someone who likes to learn languages, I find that frustrating because it’s not made to learn it, just be useful. But here, it will actually be very nice.
Do you know maybe a good one ? Which one had you, Joel ? I’m gonna buy it online, i guess, I’m living in Germany but i’m not fluent in german, and it will be a hassle to manage two languages at the same time.
I just found that one from lonely planet : http://shop.lonelyplanet.com/japan/japanese-phrasebook-6/But I wonder if all phrasebooks include some kind of general phrases, not always related to travel, like… “Do you want me to help for ***** ?” or “It’s on the table/floor/etc.”, this kind of things. Seems logic, but i’m not sure ?
Oh, that’s a good idea too, and I guess I could even maybe get train lines maps of Osaka, I spend a night over there before going in the countryside. Cann be fun too to kind of know the stations already ! :)
And anyway, I DID began kanjis now, because i follow textfugu like a good student.
I’m suddenly wondering what kind of level I could get in… 5 months and a half ? I don’t go too fast but I study 30min at least to a whole hour each day or almost each day, so that makes something… Could I be able to know, let’s say the 50 most commons kanjis by that time ? I don’t know how fast you guys learn kanjis. Or were able to follow a really simple conversation with people if you had the chance.And, yeah, キーボード and ユーエスービーメモリー are actually easy, that’s cool ! I’ve noticed a really big bunch of loan words in japanese… Even if sometimes, the prononciation don’t really help because it’s different enough to be not exactly recognizable, it’s pretty useful to remember vocabulary.^^ (I’m not sure though if it’s always the most used words ?)
- This reply was modified 10 years, 9 months ago by Renard.
Ah, thanks !
Yeah, Memrise was exactly what I was looking for. :) Let’s just hope I learn correct vocabulary, indeed, but I’m gonna try to pick the ones who looks pretty safe.Wandering in google view seems a really fun idea too ! Although I’m a bit afraid to spend a lot of time to find the meaning of the kanjis I find, even more if they’re not very clearly shown.
I just began japanese like… 1 or 2 months ago, so… Anything is hard. Although I’m storing that for sure for later. :)
(I’ll be working in an art center in Japan where, by chance, I would be able to speak english and be helped for pretty much everything. Though washing machine buttons and more are indeed the useful kind of things you never think about ! As a french person living in Germany, I already know how it’s important to look up these not-really-fun-words ; home appliances, cleaning products, names of devices like Keyboard or USB Stick… ; it’s so easier then, gosh !) -
AuthorPosts