Forum Replies Created

Viewing 15 posts - 61 through 75 (of 279 total)
  • Author
    Posts
  • in reply to: "Fly to Japan" project is a 'no-fly' after all. #23030

    Sheepy
    Moderator

    Well it was never really planned to be the money aside for it, the plan was barely being proposed to the government for approval when the hype got out.

    in reply to: Rosetta Stone Inc. Supports SOPA #23015

    Sheepy
    Moderator

    To be honest, I would have bought it to try it out when I was just starting out if they charged a reasonable price, but at this point it’s like Adobe software or 3ds max etc, needlessly incredibly expensive. I LIKE to buy my stuff, but with products like that, they aren’t giving people much of a chance. (Hell since I switched to steam, I buy all my games now, because the service and prices are GOOD)

    in reply to: Games for learning #22789

    Sheepy
    Moderator

    Chrono Trigger along with the fan translation project script for notes and guidance. They explain why some of the English translation stuff is off or incorrect too which is nice.

    http://www.chronocompendium.com/Term/Retranslation.html

    in reply to: TextFugu vs. RTK for learning Kanji? #22788

    Sheepy
    Moderator

    Mister did such a good job explaining I don’t think I need to add much. A lot of people who haven’t really gotten the method, complain and say “you don’t even learn full words!”, but the speed at which you learn is so fast, and then you just do fun things like read or expose yourself and you pickup the rest in a way that I think is definitely funner.

    in reply to: The Study Thread #22424

    Sheepy
    Moderator

    I love it when my Japanese skills are really useful.

    “Kojima_Hideo 小島秀夫
    今日も同じ質問ばかりだった。旧RISINGも当初から雷電を主人公にした爽快アクションゲームを目指していた。いわゆるMGSではないスピンオフタイトル。プラチナさんによる新生RISINGもコンセプトは同じ。ステルス型MGSを望む方達にはいつか必ず出るであろう正統派続編を待って欲しい。”

    in reply to: Learning to write kanji #22279

    Sheepy
    Moderator

    Writing can do a lot of good. It can help you solidify your understanding of the kanji and it can help you retain the kanji in your memory. I seem to remember how a kanji is broken down more thoroughly when Ive written it out where as a lot of kanji I can recognise but I couldn’t reproduce it on the spot because I’m, only used to seeing the overall image. If you’re doing that visually thats probably fine but I’d still say writing is better.

    If you haven’t written at all ,but you’re through a LOT of kanji I wouldn’t worry too much about it, but if you’re not that far in still, definitely give it a go. It doesn’t add that much work and you can learn how to write them out very quickly.

    in reply to: Question about the kana for ki #21836

    Sheepy
    Moderator

    Yeah there are actually some cool little ways to write different kana. HOWEVER in some areas its not normal and some it is.

    For example, this style, which I now use exclusively because its cute and faster lol, but some teachers don’t like it and some do.

    http://file.yoshiotohitsuji.blog.shinobi.jp/19b31263.jpeg

    in reply to: Question about the kana for ki #21790

    Sheepy
    Moderator

    You’ll also see this with: http://www.umich.edu/~umichjlp/Hiraganapro/sa.html

    Its how its traditionally meant to be written and how most people don’t really bother to write any more. Don’t sweat it and just do the connected version :P

    in reply to: To Bk1 customers… #21723

    Sheepy
    Moderator

    I paid a few dollars more to get the next step up (which I believe is EMS standard air?). I think EMS is about 1 week and SEA like Index said is about 2-3.

    I just weighed 2 volumes, a more regular Hitman Reborn and the slightly wider Yotsuba. Smaller one was 150g and larger was 205g. You only get your shipping costs once they actually ship it for most options though, but its usually quite good. I think i only paid like $7 to Australia O.o

    in reply to: I’m in! #21703

    Sheepy
    Moderator

    Hashi is such a troll xD

    in reply to: Future Japanese Speakers. #21337

    Sheepy
    Moderator

    Yes, sorry for your loss. Your reason for learning Japanese is very beautiful I think, and I hope it goes well. Don’t forget you can ask questions to the board when you’re stuck.

    in reply to: Private: The Great Wall of Japan… #21336

    Sheepy
    Moderator

    With anki especially its about finding your own daily new card limit. You should be getting a feel for it, so if you feel like your retention is dramatically reduced then start by lowering it a bit. HOWEVER, forgetting a handful of cards often is fine, re-remembering things makes them easier to recall in the future.

    If you’re having trouble with kana, don’t revert to romaji, that should be your number 1 priority, just spend another couple of days practicing it and throughout the week just find little things to read.

    in reply to: funny jokes and/or puns #21327

    Sheepy
    Moderator

    I dug a 掘る

    • This reply was modified 13 years ago by  Sheepy.
    in reply to: JLPT in 2 weeks #21301

    Sheepy
    Moderator

    It was likely I was going to do it this year, but after they raised the price I decided not to bother, I like to push myself, but I feel reluctant to push myself when its more expensive. (Was going to go for JLPT 2 when I was originally considering 3)

    If I was attempting 1 I’d feel more comfortable paying more i think.

    in reply to: Sign Reading Exercise! #21297

    Sheepy
    Moderator

    Ok, haven’t gotten any more posts so here’s the answer. I’ve made it long just to be thorough, however you don’t need to read it all, just flick through and use what you need.

    ★日本語★
    トイレットペーパーがなくなりましたら
    お手数ですが0422238260まで
    お電話くださいませ

    ★英語★
    If the toilet paper runs out, its troublesome but please call 0422238260.

    ★単語★
    トイレットペーパー ・ Toilet Paper
    お手数 (おてすう)・ Trouble/Labor
    電話 (でんわ)・ Telephone

    ★文章★

    トイレットペーパーがなくなりましたら

    なくなる is the negative grammar point which means “to change from one state to another”. So something was there and now it is not. In this case the toilet paper. なりましたら, たら is conditional so “if” essentially. NOTE: 亡くなる (なくなる) means “to pass away”, however, this is a different なくなる.

    お手数ですが

    お手数’s meaning seems a little hard to translate accurately, but “troublesome” or “a pain” seems close. ですが means “it is , BUT” the が adds that but.

    0422238260まで

    まで sometimes marks phone numbers in Japanese. In this case the usage is identical to the particle に to make the destination/location and に is often used in its place.

    お電話くださいませ

    電話, telephone. くださる is the honorific (尊敬語) version of ください and くださいませ is the imperative form (命令形). So a quite polite way of giving an order :). You may recognise pattern in いらっしゃいませ!which is an honorific of 来る, its regular form being いらっしゃる.

    If anyone would like some more information of those honorifics check here. http://oshiete.goo.ne.jp/qa/3829536.html (Japanese only)

    • This reply was modified 13 years ago by  Sheepy.
Viewing 15 posts - 61 through 75 (of 279 total)