Forum Replies Created
-
AuthorPosts
-
January 28, 2015 at 5:36 am in reply to: Could I get advice for my study schedule? Long post sorry :( #47397
Doing Genki and Textfugu both seem kind of redundant to me. Textfugu is good to get you started if you have absolutely no idea how to begin and have trouble with motivation. It’s pretty much “hand-holdy”. For some people that’s great, for some that dont need this get slowed down by it. The later TF chapters are pretty shit. Get through a few chapters of Textfugu I guess to see how it’s like, then drop it and focus on Genki. It seems like you are the disciplined type, so I see no reason to spend more time with TF. Spend more time actually practicing the knowledge you gained.
Find an Anki deck called optimized core 6k. It’s a premade deck with vocab + example sentence + audio. Some might say it’s better to make your own vocab deck while reading as much as possible to find words to add. I personally find that to be too much work, plus no native speaker audio in that case. Screw the Textfugu Anki deck. No example sentence, kana only iirc… just a waste of time compared to the 6k deck.
I find vocab is the most important bottleneck in getting started with reading simple manga. The grammar is mostly simple conversational, and you can figure out the gist of it, even if it isn’t.For learning kanji, WaniKani is pretty great. You get a discount for being a TF member. It’s kinda slow at first but it will pick up soon enough.
Ankie + WK will easily take up 1hr daily, I think. Any more time you got, read, listen, write, speak etc.
What? June 2013? Where did you hear this? This better not be true.
Im not sure about that 4 year thing. It says 6 years course with 4 years in your major so it may not be the clinical part they meant. (maybe in Japan, they do non-medical stuff in their first 2 years? I dont know) Also, it says even in the case of a 5 year course, if the instruction add up to 5500 hours in total, it should be fine.
Yeah, I bet they saw something in English and just sent our their standard reply.
Maybe if you write to them specifically where you went to school and when you graduated etc and do so in Japanese, you might get a better answer. Unfortunately, I’m nowhere near the level to write something like that for you. Sorry.Maybe you can look for help in other forums. This site being targeted at beginners, you might not get far here.
like these
http://forum.koohii.com/
http://www.reddit.com/r/LearnJapanese/
http://japanese.stackexchange.com/You might get better answers from people who actually went through it, rather than from official bodies like the one you wrote to. I suspect they don’t really care. They just copy-pasted the paragraphs and nothing more.
Ask around in expat forums like http://www.reddit.com/r/japanlife/
There is some info in the third link (the table at 3.書類審査の認定基準) but it’s only in Japanese. My understanding is still patchy so I only get the general gists (with the help of Rikaikun haha).
Im not quite sure whats the difference between the actual exam and the prelim exam.
Your med school has to be 6 year program, 4 of which is the (I think) clinical part. Or 5 in the case of prelem.
You must have graduated within the last 10 years, unless you kept practicing medicine. (something like that)
You must have graduated with good grades (vague..)
The teaching hospital, teaching staff have to be equivalent to a Japanese one. (again vague)
Your med school is registered in WHO’s World directory of medical schools.
If you havent received a medical licence in your home country you have to take the prelim exam (I thinik..)
You need to have JLPT N1 (this might take you a few years assuming you’re still a beginner haha)Also before the actual exam you have an additional practical exam to demonstrate your Japanese skill.
Oh, not to discourage you or anything but..
Asian countries generally have this Senpai-Kouhai thing. Sticking out for graduates of the same University, rivalry towards other University even after graduation. Medicine being generally an even more conservative field than the country already is.
Breaking into that as a foreigner might be tough, on top of insane hours.- This reply was modified 10 years ago by Strangeluv.
- This reply was modified 10 years ago by Strangeluv.
He is just citing paragraphs from their law. Seems rather generic and doesnt really go into much detail.
Basically, if you went to medical school that is deemed equiavalent to the japanese medical education, you can take their Exam.Of course, if that is that simple in reality might be another matter.
I would think long and hard about if you really want to do this.
That second link contains translations of their medical practitioner act. They dont seem machine translated.
Edit:
第十一条 医師国家試験は、左の各号の一に該当する者でなければ、これを受けることができない。
Article 11 A person who does not fall under any of the following items may not take the National Examination for Medical Practitioners:
一 学校教育法(昭和二十二年法律第二十六号)に基づく大学(以下単に「大学」という。)において、医学の正規の課程を修めて卒業した者
(i) a person who has studied in and graduated from a formal program in medical science at a university under the School Education Act (Act No. 26 of 1947) (hereinafter, “university”);
二 医師国家試験予備試験に合格した者で、合格した後一年以上の診療及び公衆衛生に関する実地修練を経たもの
(ii) a person who has passed the National Preliminary Examination for Medical Practitioners, and who has thereafter spent one year or more in practical training related to medical treatment or public health; or
三 外国の医学校を卒業し、又は外国で医師免許を得た者で、厚生労働大臣が前二号に掲げる者と同等以上の学力及び技能を有し、且つ、適当と認定したもの
(iii) a person who has graduated from a medical school in a foreign state, or who has acquired a medical practitioner’s license in a foreign state, who possesses at least the same level of knowledge and skills as the persons described in the two items above and whom the Minister of Health, Labour and Welfare has approved as eligible to take the National Examination for Medical Practitioners.
第十二条 医師国家試験予備試験は、外国の医学校を卒業し、又は外国で医師免許を得た者のうち、前条第三号に該当しない者であつて、厚生労働大臣が適当と認定したものでなければ、これを受けることができない。
Article 12 No person who has graduated from a medical school in a foreign state or who has acquired a medical practitioner’s license in a foreign state may take the National Preliminary Examination for Medical Practitioners if he/she does not fall under item (iii) of the preceding Article and has not been approved as eligible by the Minister of Health, Labour and Welfare.- This reply was modified 10 years ago by Strangeluv.
Excellent, cheers.
I did know about この, その and あの and did think about them when I was coming up with the translation but I didn’t know what the の version of どれ was. Presumably it’s どっちの like above?
That would be どの. どっち I think means more along the lines of “Which (of those 2 trains) is the one that goes to Kyoto”
どちら is the more formal version of どっち.Also I see I made a typo up there. It should be of course
どっちのでんしゃがきょうとにいきますか
- This reply was modified 10 years ago by Strangeluv.
After sleeping on this I came up with another translation:
どれはでんしゃがきょとうにいきますか
This is similar but probably closer to what I’m after?
Im far from an expert but…
これ、あれ、それ and どれ are standalone. As in, I want this or that etc. You cannot use them for example if you want to say I want this apple. You want to attach の for this.
Also, it’s きょうと(京都), not きょうとう. It’s not the same tou as in Tokyo (東京)
You could say:
どっちのでんしゃがきょとにいきますか
Im afraid the gap is quite big.
As far as I can tell you get the last sentence deck from Textfugu at the end of Chapter 3.
I started at Chapter 6 Lesson 3. It should be semi-complete up till the last chapter. There might be a few lessons where I didnt add anything because I felt it was too obvious. At some points I ddint order them nicely into Chapter-Lessons and instead put them in previous decks because I felt they belonged there. Oh and aforementioned laziness.
I usually added around 2 sentences from each grammatical point unless I felt more were necessary or when there was a word I didnt know.If you want to make up for the gap in Ch. 4 and 5, use the template “Japanese” when creating new cards. Its the one that Koichi uses for his sentences.
https://www.dropbox.com/s/mr6ap3psbg8o5nw/TFSentencedeck.apkg?dl=0
(hope Koichi is okay with this)Ive actually made some more anki decks from Textfugu sentences by downloading the sound file and copying the sentence + meaning.
Its very far from complete though. A few chapters in between have no sentences whatsoever since at that point I didnt think of to do this. Also plenty of laziness on my part. Plus, I took the freedom to replace the kana with kanji where I felt it was too easy. (Ofc on the back side you get the furigana)
If you want it, I can upload it. I hope Koichi is okay with it though theoretically this forum should only be accessed by those with a subscription so…
eh.. you realize that chromebooks arent actual computers in the traditional sense? There are some programs that are designed specifically to work on it but for the most part you’re supposed to be using webapps using the browser.. thats the whole concept of chromebooks. “normal” programs like MS Word and Photoshop don’t work on it.
I guess what you can do is, install Anki on a normal computer, add the decks you need and sync using ankiweb (you need to make an account for that first, just google ankiweb). After that you can go to the ankiweb page and review from there. Not exactly an ideal solution though.
どういたしまして
頑張って勉強しましょう!
Then Im pretty sure its because you didnt install the Japanese Support Plugin for Anki.
It’s a plugin that helps with stuff like furigana and a lot of premade Anki decks require it. Textfugu tells you to install it when it first introduces Anki. You probalbly just forgot all about it.Perhaps you forgot to install the Japanese Plugin again?
I myself am not advanced by any means but just my 2 cents…
TBH TF is really only great near the beginning, and steadily goes downhill. I’d say up till about season 5 it’s still ok. Starting season 6 it becomes kind of noticeable and 7 is really sketchy. Incomplete chapters, no exercises and such. Also, a lot of ‘exercises’ are just ‘make a few sentences out of the grammar points we just learned and stick em in lang-8′.
I only got TF to get the member discount for Wanikani. Wanikani costs 80 $/yr and takes about 2 years to complete. So I figured 50% off – that makes it 80$ saving in total. 100 – 80 that makes it 20$ for TF alone. It must be worth that no matter what. Well turns out its only 30$ off for a total 60$ saving. At 40$, Im not really sure it’s worth it..
Wanikani on the other hand I can recommend. Its quite good for learning kanji, though it doesnt teach writing – just reading. It’s essentially Textfugu’s Kanji section 2.0 or so I hear. I havent touched TF’s kanji section but from what Ive gathered, it doesnt go that far so you would have to find another way to learn the rest of joyou kanji.
The first 2 levels are free so just try it out. In fact, it’s quite slow in the beginning due to the way the SRS is set up, so don’t pay up until you’re done with both levels and ready to move onto level 3.
There should be a link on the main page on when you’re logged into Textfugu.Importing cards into existing deck doesnt work anymore. I guess that was before Anki 2 came out. You can drag a deck ontop of another deck to create stacks. You’ll see a plus sign that allows you to see whats inside that stack.
-
AuthorPosts