Forum Replies Created
-
AuthorPosts
-
yep,
for example…五十三億 一千二百三十四万 五千六百七十八
5,312,345,678I think it’s rather pointless in this case anyways. If the topic is introduced in the question, the listener will never repeat the topic.
ie)
犬が好きですか?
はい、好きです。
いいえ、嫌いです。These will be the most likely answers.
there are only about 80 kanji for N5, but if you only study textfugu kanji, those first 80 kanji wont be anywhere near the test.
depending on your level, I skipped N5, so i can’t say for sure, but I took N4, and N3 and will take N2 and N1 eventually..
I agree completely. Just because JLPT 3 or 4 (or even 5) won’t land you the job of your dreams, it is a great way to gauge your progress.
And as well, I am glad to hear you got a book from Japan too. They have a MUCH MUCH wider selection of text books than you could EVER find in any foreign country. Many of which have just Japanese, or Japanese accompanied by English, Korean and Chinese to hit the broadest spectrum of Japanese studiers.
I’ve built up quite the library of said books… I really should take a picture one day and upload it…27 is not too old at all.
I came here when I was 23, now 26. My brother was 27 when he came, and one of my coworkers was 31 when he came. I’ve even heard cases of some older (into mid or late 30s) but I will admit, the majority tend to be younger, but I think this is just because more younger kids apply and so they out-weigh the older ones.
27 is fine.
じゃありませんでした is the formal version of じゃなかった。
These suffixes are used for nouns or な-adjectives if they come at the end of the sentence.
ie) きれいじゃなかった or きれいじゃありませんでした
Both mean “…wasn’t clean.”ませんでした is the formal version of なかった。
These suffixes are used for verbs.
ie) たべなかった or たべませんでした
Both mean “…didn’t eat.”I hope that clears it up.
I didn’t mean for my comment to come off as saying that there isn’t some benefit that could be had from studying RTK. Of course if you have all the time in the world to study countless hours, you can study any and every material you rheart desires.
But far too often I hear about students who ignore everything but RTK near the beginning of their studies and focus purely on RTK. This I fail to see as beneficial. Again this could be affected by the fact that I am living in Japan and for me to ignore learning other stuff (my time is limited working full time of course) and to just focus on Kanji without learning readings or vocab, seems like a waste of time for me.
You are right. I did start learning RTK for a bit, but when I saw that the Kanji I was learning I almost NEVER saw in Japan, or if I did, it was extremely rare. (And I know you’re supposed to learn the components of a kanji first etc etc) But for me, breaking down a kanji wasn’t really a problem. I don’t get when people say it looks like a jumbled mess.
I simply bought a Jouyou kanji book and it taught about radicals too. I learned in the same basic process an elementary school kid would. I know Koichi’s method bashes this too because in Japan they learn the kanji with easier concepts and meanings because kids wouldn’t understand more complicated ones.
However, I doubt any students could use these kanji that they learn because the meanings and concepts are beyond their ability to express in Japanese.
Anyways, yeah, I just wanted to express my thoughts on the subject of RTK and the methods of which people learn Kanji. I am a firm believer that if you don’t use it, you lose it. Anki can only go so far. You need to be putting what you learn into practice.
I believe I have to side with the anti-RTK group, not to mention it seems under represented. It seems that if you are anti-RTK, you will be shunned by the Japanese learning community.
I can see NO reason to take time to learn the Kanji, JUST by their English meaning and trying to memorize the word and a long paragraph just for that one sole purpose. This does nothing but allow you to kinda understand what you read without actually being able to ‘read’ it. Sure, you can TRY to interpret it, but actually reading it phonetically is obviously out of the question.
And since you don’t know how to read it, you can’t say it or hear it. Why do people both to focus so hard on 25% of their language acquisition? (and it’s not EVEN 25%)
Instead, learn atleast ONE vocab word using the kanji you are trying to memorize. This way, you can know at least one way to read the kanji, you have one new vocab word you can use, you know the basic meaning of the kanji if you see it in another compound etc etc etc…
Even today, I saw a brand new kanji compound 節電中 I knew 節 from 節約 and of course 電 from 電気 and obviously 中. Without ever having studied the kanji individually, or RTK beyond the first 35 or so… I could easily piece together the meaning.
Yes, I am against using RTK. I think it is basically a waste of time… UNLESS you JUST want to be able to look at Japanese articles or websites and try to get the basic jist of what they are trying to say.
If you want to SPEAK Japanese, don’t waste your time!
Thanks for the responses =D
Even though I was the English speaker, it was the producer of the show who came up with the translation… go figure… They filmed those shots on the streets with the regular Japanese people trying to translate it and told em it means ‘I’m wild!’, so I did the best I could with what I had.
Gigatron:
@kanjiman8: I completely understand and agree with your point, mate. Admittedly, when I wrote that I was a little upset and venting. I understand that it is their country to run as they see fit and they have no requirement to placate foreigners instead of their own people.Truth told, learning Japanese was never a hobby for me. It was always a means to an end (that end being living in Japan). To me it was much more than just understanding anime, or going on holiday, or bragging rights; it was the tool by which I would change my life. If that goal is gone, then I honestly have no use for learning it any more.
I became upset because I always tried to fool myself into thinking I could do it. Putting forth a lot of time, effort, and money towards a goal and having reality punch me in the face is a really bad feeling. My reaction was immature I admit, but I’m just frustrated a bit because this always seems to happen to me.
Stop crying, get a job teaching english, get a regular working visa and get the job you want.
period.
I wanted to read and drop in on this thread earlier but didn’t have a chance. I thought I could provide atleast some insight as one of the people on this board who are currently living in Japan.
I agree that you shouldn’t tell Japan to change because it doesn’t suit your ideal view that you have preconceived. The strongest thing I took with me to Japan was my open mind. I had no preconceived notions and did not ‘expect’ anything from my time here.
I basically knew I would need atleast 3 years to get to a point where I would start to see serious results with my Japanese. Now, I am at a point where I want to get more and more serious with my Japanese. I am about 2 and a half years into my adventure. I used my eikaiwa as a way to get my foot in the door. I never could have made such progress just living in Canada.
I have made AMAZING friends, great network contacts for future jobs and the whole world is open to me. I came here at about your age. I was 23 back when I came to Japan. At that time, I could JUST read hiragana and katakana plus a few phrases and greetings.
I agree with a lot that has been said in this thread. Get a degree in something you will love for the rest of your life. Japan, in and of itself, shouldn’t be the goal either. It should be a means to an end. It’s sometimes hard to see the light at the end of the tunnel, but you’ve gotta just dig in and keep moving forward.
I envy a lot of you who got started younger than I did. I started studying Japanese much later than many of you. Maybe right now my Japanese is better than some of you, but if you study, by the time you get to be my age (26 now) you can easily surpass me.
/endbreath….
Actually, since it wasn’t live, I wasn’t too nervous during the filming. But when I was watching it, I was with all of my Japanese co-workers. So I was much more nervous then. I hadn’t seen the final edited version, so I didn’t know what to expect either. And I really am my own worst critic so.. there’s that too…
I am thinking of adding Japanese/English subtitles in the future, but too tired to do it tonight..
Thanks everyone for the replies and support =D I appreciate it!
今日、どさんこワイドの撮影が終わった。
Shooting for Dosanko-Wide is done for today!あさって(木曜日)に放送されるから、午後のどさんこワイドを見てくださあい!楽しみして!
The day after tomorrow (Thursday), it will be broadcast, so please watch and I hope you like it!I asked a few friends to record it just in case, so I will post it to YouTube after they give me a copy.
I was harder than I thought. I practiced a lot at home, but thank god it wasn’t live. It can be tough to nail a short paragraph w/o mistakes. I needed a few takes ;)
UPDATE:
The first ‘episode’ will be about Japanese ‘gags’. Such as the one mentioned ‘ワイルドだろう!’ (filming will be on monday or tuesday next week)but also…
右ひじ左ひじ交互に見てー (2700)
ヒーハー (こすぎ)
かっちかちやぞ (ザブングル)I’ve seen em but… yeah.. don’t really get why it’s so funny, or why they became popular… if anyone here can make any sense of em, it’s appreciated!
Bbvoncrumb:
ワイルドだろう and anything with だぜぇ trickling off at the end is from スギちゃん. He’s a pretty popular comedian but sucks ass really.Talk about how “Gags” in Japan don’t exist elsewhere, and that for the most part they’re lame as fk, and I don’t know why people laugh at them.
Yeah, say that.
That is one thing they specifically asked me actually. The referenced the ワイルドだろう! catch phrase. They seemed slightly sad when I said (in a polite way) that such shit doesn’t really exist in English.
-
AuthorPosts