Forum Replies Created
-
AuthorPosts
-
I bought a Japanese laptop 2 years ago (which has the kana on the keys for those who wish to use it that way) but I have talked to some of my Japanese friends and not one of them use it that way. (not typing romaji style)
The one exception (and I mentioned in a previous article) is when Japanese people type on their cell phone. As I mentioned, each key corresponds to a consonant sound + the 5 vowel sounds.. Hard to explain.. If I find the other thread, I’ll link it..
tl:dr – just type in romaji, but if you really want to practice, you should be writing with a pen and paper. period.
そうね!このドラマはおもしろかったと思う!
1回か2回かだけ見たことがあるけど、おもしろいと思った。ちょっとHouseみたいな人ね!江戸はすご具古いの時代でしょう。
日本でこのドラマはすごく人気だったから、本当にオススメだ。unfortunately missing, not all the kanji will have furigana. it depends on the system the karaoke box uses. i’ve been put into some crappy situations expecting to see furigana and being completely disheartened when the song came up…
I also find that variety is the spice of life also holds true to studying. It may seem random or like you keep starting and stopping new things, but I think that so long as the end goal remains intact, it’s ok. I don’t just mean many random textbooks, I mean however you can get some Japanese into your day without it boring you is good.
だって パパは そのとき…泣いていたから。
1. What does だって mean?
Basically it comes off as ‘but, but, but….’ In my opinion it’s kind of girly or childish.’2. What does だってパパはそのとき… mean?
But, papa, you were…3. What does 泣いていたから mean?
because you were crying…4. What’s the whole sentence?
But, papa, you were the one crying!Welcome to the community, and good luck!
I’m currently living in Japan studying, but not formally at a language school. Actually my coworker who is finishing his contract in October will be starting a language school in January next year.
But regardless, coming to Japan to work or study will drastically improve your Japanese. Especially if you come here with a solid foundation to build on.
I’m glad you had a good experience. I’m sure many students will be weeded out soon esp with no romaji. That is also great for you too. Even the most experienced of us can benefit from such an experience.
Good luck!
ああ、そうと思った。
One I can remember well..
I was talking to my friend about her boyfriend.I asked where he was from. “彼氏のしゅしんはどこ?”
She said “岩内”. (いわない)
I said “どうして?教えて!”(おしえて)This is a play on the place 岩内.
This can also mean (言わない)or (I’m not telling)
So that’s why I responded as I did.Another city is also called 稚内(わっかない)
わっかない is a more casual/slag way to say 分からない meaning I don’t know.So if someone says they are from 稚内 or they are travelling to 稚内 it is a god opportunity for a joke ;)
I hope this makes sense to everyone….
Have fun!welcome to my world =(
I bought this damn laptop 2 years ago when I first got to Japan and it has been running Japanese windows ever since.
This topic almost tempted me to change it English… but I’ve come this far, so I might as well keep it…
I’ve found a slight discrepancy in what you wrote
不束な息子ですけがどうぞよろしく。
3. What is 不束な息子ですけど?
I can imagine ですが、
or ですけど, but i’m a little thrown off by
ですけが…ATTN: Even NEW Users!
I highly recommend logging into the teamspeak channel. Even if you can only speak in simple sentences or whatever, I still recommend it.
Even for me living in Japan, I have learned that motivation is not a constant. It generally comes in waves. And for me, teamspeak reignited my fire to study a little harder and more diligently. I think this can motivate anyone to try a little harder.
Good luck everyone!
shiritori is a fun game to play you can start to play once you have a good amount of nouns to your knowledge. (you are not allowed to use verbs nor, I think adjectives (maybe just i adj. but as with most games, I’m sure it depends who you play with))
henohenomoheji isn’t so much of a word game, but it is interesting. One of my students actually taught me that just a few months ago.
but my favorite is dajare. (oyaji-gyagu). As someone learning the language, making pronunciation mistakes or confusing similar sounding words was very common. So it was common for me to pull them together to try to make light of my mistake and get a laugh out of people. Its definitely fun to play with words like this!
I can agree with what is written above to some degree with everyone and a little of my own opinion… Here goes…
‘To each his own’ right?
I mean the most we can do is recommend to others our own method of doing things, and hope that someone might find it useful.
I, myself, never bothered to use RTK. I found it kind of extra effort to remember the kanji once for meaning (1 kanji – 1 english meaning) and then to learn again for some vocab (one reading) and perhaps another reading (further vocab?). So I skipped on the RTK all together.
I don’t memorize kanji unless I know atleast one vocab word containing it. And even then, I memorize it by using the vocab. This method has been very effective for me in recent months. I have taken to writing practice as a way to commit them to memory and associate them to a vocab word for meaning.
But again, to each their own…
- This reply was modified 13 years, 3 months ago by KiaiFighter.
-
AuthorPosts