Forum Replies Created

Viewing 15 posts - 136 through 150 (of 446 total)
  • Author
    Posts
  • in reply to: Tip for those who dread long Anki decks #41224

    thisiskyle
    Member

    I’ve actually stopped using Anki in favor of the dictionary app “Japanese” for iOS. It has fewer settings to play around with and I think Anki has a better SRS algorithm, but with the Japanese app, it’s really easy to add cards to study lists (flashcard decks) since I can do it directly from the dictionary. Also, the cards are interactive; you can tap on pretty much anything to get more info. It’s a bit like being on Wikipedia where reading one article leads you to another and another; each card has links to the kanji in the word, and the kanji pages have links to common compounds which have example sentences which have other words with have other kanji, and so on. And you can easily generate flashcards for any of them right there on the spot.

    It has it’s flaws, mainly that there is no way to customize the cards (although you can add notes to them), but it’s an amazing app. If you are in it for the long haul, it might be worth buying an iPod touch just for this app.

    in reply to: Tip for those who dread long Anki decks #41181

    thisiskyle
    Member

    I agree that hiding the remaining cards indicator is helpful. Also, if you are backlogged and have a bunch of reviews due, just set a certain amount of time to work on them every day; 10 minute intervals are good if you do 2 or 3 a day.

    in reply to: Season 8 #41147

    thisiskyle
    Member

    I never actually finished Textfugu. Actually, I went through all of the content that was here at the time I started learning, but that was a long time ago where there were only 2 or 3 seasons or chapters or whatever they were called then. That only took about 2 weeks to get through since I’d already learned the kana. Needless to say, after finishing that content, I couldn’t understand anything.
    I haven’t really looked much at the content that has been added since then. There was a period where I checked from time to time to see if there was anything new added that I hadn’t already learned on my own, but that was never the case. The truth is, and I think this applies to a lot of the people on this forum, that Textfugu never kept up with me. I just looked through the table of contents now and I would say that getting through the content of this site would not enable you to delve into anything native. You will still be a beginner when you are done.
    With that said, I don’t think that Textfugu is a waste of time. Many people start learning a language, get lazy, give up, pick it back up again a year later, and repeat; they never really get anywhere. I would not say that these people are “beginners”, but “interested parties”. Getting through Textfugu, in my opinion, puts you at the point where you can really call yourself a beginner. You’ve learned the very basics and you’ve invested some effort, time, and money into the process. Those three investments make it less likely you’ll give up. If learning Japanese is a long journey, finishing Textfugu is like getting your bags packed.

    in reply to: ni or wo #41139

    thisiskyle
    Member

    You are correct. “Ride” is not a transitive verb in Japanese, so it cannot take the を particle.
    The same way you can’t “sit a chair”, you can’t “ride a train”; at least that’s the Japanese way to think about it.

    It makes sense too, you are not actually doing anything to the train.

    in reply to: The Coffee House #41101

    thisiskyle
    Member

    今日は海の日だよ!

    http://www.juzp.net/RrQ8cnkilHHw_

    in reply to: Kanji sentence #41051

    thisiskyle
    Member

    7 and 4 are exceptions and typically read as なな and よん.

    in reply to: Lingq? #41043

    thisiskyle
    Member

    “Japanese Sentence Patterns for Effective Communication”
    Use that book and an electronic dictionary and start writing short journals on lang-8.
    I would point out which words you had to look up in a dictionary in order to write the entry and ask people to make sure you used those words correctly.
    Also, when using lang-8, try putting a question or two related to the topic at the end of the journal entry. That way, you will not just be getting your own ideas corrected, but getting natural input on the topic from native speakers.

    • This reply was modified 11 years, 4 months ago by  thisiskyle.
    in reply to: い Adjective conjugation before nouns #41040

    thisiskyle
    Member

    Yeah, this went a little beyond what you were asking.

    By the way なる is a verb that roughly means “to become”.
    高く… is the adverbial (precedes verbs) form of 高い. ( い –> く )
    Putting the two together gives you 高くなる, “to become expensive.”
    The adverbial form of the negative 高くない, is 高くなく. ( い –> く )
    Putting that with なる gives you 高くなくなる, “to become inexpensive.”
    Converting the なる part to the plain past tense gives you 高くなくなった, “became inexpensive.”

    In Japanese, anything that describes a noun (even if it’s a long phrase) comes before the noun.
    So sentences like “The man I saw yesterday” get rearranged to “The I-saw-yesterday man.”
    “The book that came to be inexpensive” becomes “The became-inexpensive book” or 高くなくなった本.

    in reply to: い Adjective conjugation before nouns #41033

    thisiskyle
    Member

    To Joel’s point, I think, if you were trying to emphasize the fact that the adjective no longer applies the the noun, you would want to add modify the statement more than just changing the verb conjugation. For example:

    Although “高かった本を買います” does mean “I’ll by the book that was expensive,” I think if you were trying to emphasize that it no longer is, you would want to add additional information. A more natural way to do so in English would be ” I’ll by that book that used to be expensive.” Using “used to be” has a stronger implication of the fact that it no longer is than “was”. Saying something like “高くなくなった本を買います” (lit. “I’ll by the book that came to be inexpensive”)  might be a better way to bring emphasis.

    You might also try “以前高かった本” but I’m not actually sure about the grammar here. Maybe someone else can chime in.

    in reply to: い Adjective conjugation before nouns #41030

    thisiskyle
    Member

    You can conjugate the adjective when placing it before a noun but I don’t think it is always necessary.

    高い本を買いました and 高くない本を買いました are both fine.

    in reply to: JUNE 2013 TADOKU CONTEST #40900

    thisiskyle
    Member

    Wooo! #124
    I kind of gave up when my mom and sister came down to visit…

    in reply to: The "I found some Japanese I don't understand" thread. #40899

    thisiskyle
    Member

    ための modifies a noun and ために modifies a verb.

    勉強のための漢字を見つける – to find the kanji used for studies  (ため modifies 漢字)
    勉強のために漢字を見つける – to find kanji in order to study (ため modifies 見つける)

    in reply to: Going to do something #40715

    thisiskyle
    Member

    I second Tsetycoon.

    There are really two places one could get confused here. The first is the tendency of using the present progressive tense to talk about the future instead of using the more grammatically correct terms “will” and “shall”. For example, one might say “What are you doing next weekend?” as opposed to “What will you do next weekend?” The second sounds a little stuffy but add a little clarity.

    The second point of confusion is that we use the verb “to go” for many different things. In particular, to talk about the future even when nobody is actually going anywhere. For example, contrast “I’m going to the store,” with “I’m going to eat oatmeal.” “Going” means two very different things in these sentences. If we look at the second sentence, “going to” can be replaced with “will”. In the first sentence it could be replaced with “traveling”. (This rest of this paragraph is confusing.) The first sentence also brings back the issue mentioned in the previous paragraph about using the present progressive to talk about the future. Does “I’m going to the store” mean I’m on my way right now, or does it mean that I’ll go later. Probably the second and the sentence could be written in the grammatically confusing though natural form of “I’m going to go to the store,” or in the less natural but more clear form “I will travel to the store.”

    Keeping these two points in mind it is possible to rewrite sentences so that the meaning is more clear. This will make it easier to think about putting them in Japanese. Below, I’ve written translations of the more clarified versions of your sentences. Each contains two forms: a) a very explicit form, and b) a more casual, natural form.

    1a. I will travel to the park and study. – 公園に行って勉強する。
    1b. I will study in the park. (same meaning as above) – 公園で勉強する。

    2a. I will travel to the park in order to study. – 勉強のために公園に行く。
    2b. I will travel to the park to study. (same meaning as above) – 公園に勉強しに行く。

    As an aside, I find some of the constructions that arise due to the odd uses words tend to take on in English (I’m sure other languages as well) quite funny. “Going to go to…” was mentioned above, but there is also “I would have had to have had…” meaning “I would have needed to have possessed…”

    in reply to: The Coffee House #40645

    thisiskyle
    Member

    There is a Japanese language meetup group in my town that meets every two weeks. It tends to be more general chat with people that have an interest in the language and culture than it is a way to learn or to practice. However, last time, one person suggested that those of us who were up to the challenge should try forming a sort of book club. We would read some prescribed material and then discuss it (in Japanese) at the sessions. He suggested light novels. After looking around for a while it looks like キノの旅 might be a good choice since its mainly about experiencing different types of cultures (as opposed to samurai/wizards/aliens/monsters) and could lead to some good discussion. Have any of you read any of this series? How was it? Is there something else you would recommend?

    in reply to: Anki 2.0: sub-decks or no sub-decks? #40644

    thisiskyle
    Member

    I never saw the point of subdecks. There seems to be no difference between them other than that you can study a set of subdecks at the same time. This would be useful if doing so gave you the cards in random order (mixing from multiple subdecks), but it doesn’t. At best it saves you a few mouse clicks.

    With that said, I think its best not to divide your stuff up into “a lot of decks”. Three or four should be plenty. Having a deck with only about 20-30 cards in it is not useful since you can use the fact that you know what deck you are in to help clue you into to an answer (aka cheat). For example, if a card comes up like 結構 and I can’t remember if it’s けっこう or けっこん but I know that I’m in my chapter 4 vocab deck and けっこう was a chapter 5 word, then I can get the answer right without actually knowing it. You could say that finding the answer that way is cheating so, even if you do figure it out, you should fail the card. But a lot of this goes on subconsciously so you don’t realize your doing it and, even if you are aware of it, figuring out the answer that way does not mean that you wouldn’t have been able to get it “honestly” if given another second or two to think about it.

    Long story short, make a few decks based on card type (kanji, vocab j-e, vocab j-j, sentences, etc) and avoid having decks separated into what chapter they came from, what part of speech they are or some other category (body parts, colors, etc).

Viewing 15 posts - 136 through 150 (of 446 total)