Forum Replies Created
-
AuthorPosts
-
Hmm…maybe I’m mistaken. I’ll check on this later.
ある can be used with people and animals.
ジェーソンさん、おとうと が ありますか? Jason, do you have a younger brother?
ジェーソンさん、おとうと が いますか? Jason, is your younger brother here?ない is actually a form of ある. So in either case (大きくない・大きくありません) you are using the verb ある.
Listen a lot. All the time. Listen to the NHK Radio News every day. Listen!
Try to use words (or better yet, phrases) that you’ve heard used by native speakers so you know how they are supposed to sound. This is probably impossible, but you should strive for it anyway.大きくありません is more polite. However you can also say 大きくない です which is also polite.
I always see it and always hate it.
I will join Tadoku this time!
I guess that means I need a Twitter account.I agree. I heard a lot about Rosetta Stone and was shocked to see how useless it was when I finally tired it. It doesn’t even have a nice UI.
As for JapanaesePod101.com, they are a great source of free audio lessons. The only complaint I have about them is the long intro into each lesson and the torrent of emails they send. It’s true that Textfugu members get a discount,but all the good stuff is free anyway. The bonus material you get for a paid membership is, in my opinion, not that useful.
There is really no reason to buy a “Japanese” keyboard. The only difference I noticed when typing in Japan was there was a key that made switching between modes (katakana/hiragana) slightly easier than it is on a standard keyboard you would find in the West. Use your normal keyboard with Google IME.
Anyway, if you are still flipping through kana flashcards, your choices of ways to study are a little limited since you won’t be able to read. I’d say, put 10 minutes to kana study per day, listen to a podcast or two and start looking for resources you will want to use down the road. There are a lot of useful books, apps and websites; start searching around and building an idea of what tools will be good for you in the future.
@MisterM: It Allows you to create a line in a text file that contains fields that you can choose (word, reading, English, sentence, sentence with word removed and a few others). The text file can then be imported into Anki.
So I will generally read an article online (you can also open text files and PDFs with a browser if you have books in those formats) and mouse over the words to see the definition (also supports j-j dictionaries) and hit a key (default is “s”) to add that word to the specified text file. When I’m finished with the article, I import the text file into Anki to create cards for all that vocab at once. Then I go into the text file and delete everything so its fresh and clean for the next time I sit down to read.
I should also mention that you can set it up to automatically create cards in Anki without having to do the import but I found it hard to use for some reason (I can’t remember why). Also, I’m not sure if this still works with Anki2.
Rikai-sama is the only thing I use firefox for. I wish the google plugin had the “save” feature.
I used to do a lot of writing too. (With RTK, it was a necessity.) I used to rewrite example sentences from books so I could reference them easily later, but it became kind of a chore. I found it was just as easy to look it up from the source (often times easier, since my sources tended to be online) than to flip through my hard-copy notes. Even in paper textbooks (at least the good ones) the index it more helpful than my notes.
It’s been hard for me to give it up. (I’m a bit of a school-supply geek as well.) It never really felt like studying unless I was writing something down.
I think my writing has actually suffered a bit from the lack of practice, an maybe my reading too (I now occasionally confuse similar kanji I never would have in the RTK heyday) but my reviews are a lot faster and easier to do on the go. And, as Koichi says (or at least he did a hundred versions ago), handwriting isn’t really all that useful.
If the language barrier is, in fact, the only thing holding you back from visiting Japan, then just go anyway. If you stick to the big cities you can get by without much more knowledge than you can get out of a decent travel book.
It won’t always be the case so so little is holding you back. Go now while the resistance is low.
You are right. It’s really a weird sentence overall though, yeah?
えいがをみにいったら、Cineplexがいい。 Sounds better to me in both languages.
The koohii forum is going down. This will be a hard thing to replace. I suggest if you go there often (for lists of audio blogs, downloads, or other resources) that you start grabbing what you can while it is still available. I don’t think anything like this forum is likely to self-generate, at least not anytime soon.
In general, what a particle follows is far more important than what is precedes.
が indicates that Bobby is the doer of the verb (くる).
を indicates that the movie is having the verb (見る) done to it.へ and に are fairly interchangeable when talking about physical motion.
I agree with MisterM. Assuming you don’t have excess money to spend, you’re better off spending what you do have on gaining marketable skills. It’s the sad truth that those of us (most of us) with little to no disposable income often times have to pass on opportunities for self-fulfillment in order to meet our responsibilities (either present or future). But if you really enjoy it, you can make the time.
Consider studying on your own time and, after graduation, teaching English in Japan for a few years. You’ll be able to immerse in the culture, learn a lot (more than you would in college classes) and make some money doing it.And that way, if your future career plans do involve Japanese in some way, you can say that you speak the language and have lived in the country for an extended period of time and have two skills (major and minor) that you can bring with you to the company. That sounds way better than just having a Japanese minor and a CS major.
- This reply was modified 11 years, 6 months ago by thisiskyle.
-
AuthorPosts