Forum Replies Created
-
AuthorPosts
-
April 29, 2013 at 12:30 am in reply to: TextFugu Season Completions for Great Motivation of Heart! #39825
Anki app is gold.
April 29, 2013 at 12:28 am in reply to: The "I found some Japanese I don't understand" thread. #39824I’m not a programmer and the sight of unclosed brackets creates ire in me. Close those brackets!
April 26, 2013 at 8:57 pm in reply to: The "I found some Japanese I don't understand" thread. #39791I assume ‘regrettably’, as it is such a great alien (it gives gifts afterall).
April 26, 2013 at 7:30 pm in reply to: The "I found some Japanese I don't understand" thread. #39786Cool, thanks.
TK has a section on it, will look into it.
Interestingly the translation given in TF excludes the nuance of that particular conjugation:
“After he gave me the present he went off somewhere.”
April 26, 2013 at 7:00 pm in reply to: The "I found some Japanese I don't understand" thread. #39783Sorry I rushed it, this is the whole sentence:
プレゼントをくれた時、そして宇宙人はどこかに行ってしまいました. (From TF)
I’ll have to look into that, haven’t come across it before. I take it the う changes to い sometimes.
- This reply was modified 11 years, 8 months ago by vanandrew.
April 26, 2013 at 6:33 pm in reply to: The "I found some Japanese I don't understand" thread. #39781I’m not quite sure about this conjugation: 行ってしまいました
What’s going on here?
Afox – Good observation, I’m happy with that!
It did strike me as odd when both had the same definition, but nothing to differentiate them.
A related question on periods of time.
で is used to mark a length of time that something occurs. 間 also to get used for a span of time. How do they differ in usage?
My understanding is that 一年半 is ‘one and a half years’ and with 間 after it would be ‘a period of one and a half years’.
Context – you may be right, things do seem to get dropped a lot in the right context.
Cool, good discovery.
Thanks.
Thanks. I was assuming it was case of not critical, but a matter of emphasis.
Thanks, I will forge on.
Poor old neglected squid…
April 24, 2013 at 3:58 pm in reply to: The "I found some Japanese I don't understand" thread. #39740Regarding this sentence: “バットマンからだったんですね”;
what’s with the ん after だった? I understand だった, but not sure what the ん does.
April 20, 2013 at 3:40 pm in reply to: The "I found some Japanese I don't understand" thread. #39668Ah, ok, I haven’t seen までに before.
Thanks.
Michael – that remembering thing, that’s crazy.
-
AuthorPosts