oh my. well that certainly did change considerably. honestly hadnt intended to have it even turn to kanji, but i would have spelled it incorrectly anyways as you correctly guessed. i was unaware of the second “N” luckily my spelling in Japanese is already as good as my English spelling
also i probably jumped the gun a bit since im not sure ive even seen it spelled in romaji that i can distinctly remember…
but that is pretty funny… “sweet nothings to a child”
thank you kind sir!
-
This reply was modified 11 years, 7 months ago by russell main.